It is a privilege and an great honor to be tought by the most senior practitionar of Shotokan karatedo in the Netherlands Sensei Hans Harthoorn.

Konnichi wa

Konnichi wa

21 oktober 2007

14e Open El Hatri kata toernooi

Zaterdag 20 oktober werd in Eindhoven open kata toernooi georganiseerd voor de 14e keer. Vier jongens van ons jeugd leden deden hun best met de onderdelen individueel en team kata. De toernooi was druk bezocht en het niveau van de deelnemers was zeer hoog.
Kijk ook filmpjes op de jeugd pagina www.lapsiharakiai.blogspot.com
(voor verdere info over de toernooi: http://www.elhatri.nl/)

Individueel: Wisse van Os


Individueel: Stijn van Oirschot


Individueel: Lukas van Rijswijk


Individueel: Ilmari Sanders


Team: Wisse, Lukas en Stijn

Foto's: Eija Lukkari

Gojushiho Dai gojushiho sho Jion


Gojushiho Dai
De meerdere 54 stappen
Originele naam Useshi en door Funakoshi veranderd in Hotaku (tikken van de specht), vanwege de overeenkomst van enkele technieken met de beweging van een specht tegen een stuk hout. Tegenwoordig een gevorderde kata bij zowel Shotokan als Shito-Ryu.
Gojushiho Dai
Yoi
Techniek:
Stand:
Shizen-tai
1.
Techniek:
Migi uraken jodan tate mawashi uchi / Hidari ken migi hiji shita ni soeru
Stand:
Migi zenkutsu-dachi
2.
Techniek:
Chudan morote uke (Hiji nobasu)
Stand:
Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 45º)
3.
Techniek:
Chudan morote uke
Stand:
Migi zenkutsu-dachi (Draai rechts 90º)
4.
Techniek:
Hidari chudan tate shuto uke
Stand:
Hidari zenkutsu-dachi(Draai links 90º)
5.
Techniek:
Migi chudan gyaku-tsuki
Stand:
-
6.
Techniek:
Hidari chudan oi-tsuki
Stand:
-
7.
Techniek:
Migi chudan mae-geri
Stand:
-
8.
Techniek:
Migi chudan gyaku-tsuki
Stand:
Hidari zenkutsu-dachi
9.
Techniek:
Migi chudan tate shuto uke
Stand:
Migi zenkutsu-dachi(Draai rechts 90º)
10.
Techniek:
Hidari chudan gyaku-tsuki
Stand:
-
11.
Techniek:
Migi chudan oi-tsuki
Stand:
-
12.
Techniek:
Hidari chudan mae-geri
Stand:
-
13.
Techniek:
Hidari chudan gyaku-tsuki
Stand:
Migi zenkutsu-dachi
14.
Techniek:
Migi tate empi jodan uchi
Stand:
Migi zenkutsu-dachi (Draai links 45º)
15.
Techniek:
Migi koko gedan tsukidashi / Hidari sho sukui uke
Stand:
Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 180º)
16.
Techniek:
Migi keito chudan uke / Hidari sho migi hiji shita ni soeru
Stand:
Migi ashi mae neko ashi dachi
17a.
Techniek:
Migi keito migi mimi yoko
Stand:
Migi ashi mae neko ashi dachi
17b.
Techniek:
Migi ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Hidari ippon ken migi hiji uchigawa soeru
Stand:
-
18.
Techniek:
Hidari ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Migi ippon ken hidari uchigawa ni soeru
Stand:
-
19.
Techniek:
Migi ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Hidari ippon ken migi hiji uchiwaga ni soeru
Stand:
-
20.
Techniek:
Migi keito chudan uke / Hidari sho migi hiji shita ni soeru
Stand:
Migi ashi mae neko ashi dachi (Draai links 180º)
21a.
Techniek:
Migi keito migi mimi yoko
Stand:
Migi ashi mae neko ashi dachi
21b.
Techniek:
Migi ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Hidari sho migi hiji uchiwaga ni soeru
Stand:
yori-ashi
22.
Techniek:
Hidari ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Migi ippon ken hidari hiji uchiwaga ni soeru
Stand:
-
23.
Techniek:
Migi ken nukite chudan otoshi tsuki / Hidari ippon ken migi hiji uchigawa ni soeru
Stand:
-
24.
Techniek:
Hidari haito gedan uke / Migi shuto suigetsu mae kamae
Stand:
Kiba-dachi (Draai links 270º)
25.
Techniek:
Ryo sho kyodo 24 no mama
Stand:
Migi ashi mae kosa-dachi
26a.
Techniek:
Ryo sho migi naname jojo ni bo uke
Stand:
Kiba-dachi
26b.
Techniek:
Ryo ken tsuyoku hidari naname kaho e
Stand:
-
27.
Techniek:
Migi haito gedan uke / Hidari shuto suigetsu mae kamae
Stand:
- (Draai rechts 180º)
28.
Techniek:
Ryo sho kyodo 27 no mama
Stand:
Hidari ashi mae kosa-dachi
27.
Techniek:
Migi gedan-barai / Hidari sho migi hiji ue ni soeru
Stand:
Kiba-dachi
29a.
Techniek:
Ryo sho hidari naname joho ni bo uke
Stand:
Kiba-dachi
29b.
Techniek:
Ryo ken tsuyoku migi naname kaho e
Stand:
-
30.
Techniek:
Migi keito chudan uke / Hidari sho migi hiji shita ni soeru
Stand:
Migi ashi mae neko ashi-dachi (naar voren)
31a.
Techniek:
Migi keito migi mimi yoko
Stand:
Migi ashi mae neko ashi-dachi
31b.
Techniek:
Migi ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Hidari sho migi hiji uchiwaga ni soeru
Stand:
-
32.
Techniek:
Hidari ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Migi ippon ken hidari hiji uchiwaga ni soeru
Stand:
-
33.
Techniek:
Migi ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Hidari ippon ken migi hiji uchiwaga ni soeru
Stand:
-
34.
Techniek:
Migi shihon nukite gedan-tsuki / Hidari ken hidari koshi
Stand:
Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 180º)
35.
Techniek:
Migi uraken jodan tate mawashi uchi / Hidari ken hidari koshi
Stand:
Migi zenkutsu-dachi
36.
Techniek:
HIdari shihon nukite gedan tsuki / Migi ken migi koshi
Stand:
-
37.
Techniek:
Hidari uraken jodan tate mawashi uchi / Migi ken migi koshi
Stand:
Hidari zenkutsu-dachi
38.
Techniek:
Migi washide gedan otoshi uchi
Stand:
Migi zenkutsu-dachi
39.
Techniek:
Migi washide jodan tsuki-age
Stand:
Migi zenkutsu-dachi
40.
Techniek:
Migi washide sono mama / Hidari jodan mae-geri
Stand:
Migi ashi-dachi
41a.
Techniek:
Migi ken hidari kata ni hiki / Hidari ken chudan tsuki
Stand:
-
41b.
Techniek:
Migi ken koho gedan barai / Hidari hiji jodan ate
Stand:
Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 18045º)
42.
Techniek:
Migi keito chudan uke / Hidari sho migi hiji shita ni soeru
Stand:
Migi ashi mae neko ashi dachi
43a.
Techniek:
Migi keito migi mimo yoko
Stand:
-
43b.
Techniek:
Migi ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Hidari sho migi hiji uchigawa ni soeru
Stand:
Migi ashi mae neko ashi dachi
44.
Techniek:
Hidari ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Migi ken hidari hiji
Stand:
-
45.
Techniek:
Migi ippon nukite chudan otoshi-tsuki / Hidari ken migi hiji
Stand:
-
46.
Techniek:
Hidari haito gedan sokumen uke / Migi shuto suigetsu mae kamae
Stand:
Kiba dachi (Draai links 270º)
47.
Techniek:
Ryo sho kyodo 46 no mama
Stand:
Migi ashi mae kosa-dachi
48a.
Techniek:
Hidari tate shuto chudan uchi uke / Migi ken migi koshi
Stand:
Migi ashi-dachi
48b.
Techniek:
Migi shihon tate nukite chudan-tsuki / Hidari hiji yoko hari hidari koshi kamae
Stand:
Kiba-dachi
49.
Techniek:
Migi haito gedan sokumen uke / Hidari shuto suigetsu mae kamae
Stand:
-
50.
Techniek:
Ryo sho sono mama
Stand:
Hidari ashi mae kosa-dachi
51a.
Techniek:
Hidari tate shuto chudan uchi uke / Migi ken migi koshi
Stand:
-
51b.
Techniek:
Migi shihon tate nukite chudan tsuki / Hidari hiji yoko hari hidari koshi kamae
Stand:
Kiba-dachi
52.
Techniek:
Migi uraken jodan tate mawashi uchi / Hidari ken migi hiji shita ni soeru
Stand:
Migi zenkutsu-dachi
53.
Techniek:
Hidari kentsui chudan yoko uchi / Migi ken migi koshi
Stand:
Kiba dachi (Draai rechts 45º)
54.
Techniek:
Migi ken chudan oi-tsuki / Hidari ken hidari koshi (Kiai)
Stand:
Migi zenkutsu-dachi
55.
Techniek:
Ryo ken ryo chichi mae kamae
Stand:
Shizen-tai (Draai links 90º)
56.
Techniek:
Ryo kentsui koho chudan hasami uchi
Stand:
-
57.
Techniek:
Ryo ken ryo chichi mae kamae
Stand:
-
58.
Techniek:
Ryo ken sono mama
Stand:
Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 90º)
59.
Techniek:
Ryo sho kakiwake gedan nagashi uke
Stand:
Migi ashi mae neko ashi-dachi
60.
Techniek:
Ryo keito chudan uke
Stand:
-
61.
Techniek:
Ryo ippon nukite chudan otoshi-tsuki (Kiai)
Stand:
Migi ashi mae neko ashi dachi
62.
Techniek:
Migi keito chudan uke / Hidari sho migi hiji shita ni soeru
Stand:
Migi ashi mae neko ashi dachi (Draai links 180º)
Yame.
Techniek:
-
Stand:
Shizen-tai


Gojushiho Sho
De mindere 54 stappen

Jion
Jion (translated: "Temple" or "Temple of love and goodness") conceals a strong fighting spirit, although it is not difficult to perform. It is a representative kata in the Shotokan system because of the importance of the perfection of the basic stances in its mastery. Its selection by the WKF as a shitei (compulsory) kata for Shotokan makes it a very commonly used kata in the opening rounds of competitions. Jion utilises a number of stances, notably zenkutsu dachi (front stance) and kiba dachi (horse stance).

Jion (liefde/genade)

"Jion" is een budistische term en ook de naam van een (Shaolin) tempel in China. De tweede verwijzing (Chinese tempel) wordt benadrukt door de stand aan het begin en einde van de kata. Deze is vergelijkbaar met een chinese groet. Met de basic standen en technieken is de kata representatief voor de Shotokan stijl en een van de meest traditionele kata van de stijl. De kata komt voort uit de Tomari-te stijl.
YoiTechniek: Rechtervuist in linkerhand op borsthoogte.Stand: Heisoku-dachi
1.Techniek: Migi ken chudan uchi uke / Hidari ken gedan ukeStand: Migi zenkutsu-dachi
2.Techniek: Ryo ken chudan kakiwakiStand: Hidari zenkutsu-dachi
3.Techniek: Migi chudan mae keageStand: -
4a.Techniek: Migi chudan oi-tsuki / Hidari ken hidari koshiStand: Migi Zenkutsu-dachi
4b.Techniek: Hidari chudan gyaku-tsukiStand: -
4c.Techniek: Migi chudan oi-tsukiStand: -
5.Techniek: Ryo ken chudan kakiwake Stand: Migi zenkutsu-dachi (Draai rechts 90º)
6.Techniek: Hidari chudan mae keageStand: -
7a.Techniek: Hidari chudan oi-tsuki / Migi ken hidari koshiStand: Migi Zenkutsu-dachi
7b.Techniek: Migi chudan gyaku-tsukiStand: -
7c.Techniek: Hidari chudan oi-tsukiStand: -
8.Techniek: Hidari jodan age-ukeStand: Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 45º)
9.Techniek: Migi chudan gyaku-tsukiStand: Migi zenkutsu-dachi
10.Techniek: Migi jodan age-ukeStand: -
11.Techniek: Hidari chudan gyaku-tsukiStand: -
12.Techniek: Hidari jodan age-ukeStand: Hidari zenkutsu-dachi
13.Techniek: Migi chudan oi-tsuki (Kiai)Stand: Migi zenkutsu-dachi
14.Techniek: Manji-ukeStand: Migi kokutsu-dachi (Draai links 270º)
15.Techniek: Migi ken kagi-tsuki / Migi ken hidari koshiStand: Kiba-dachi
16.Techniek: Manji-ukeStand: Hidari kokutsu-dachi (Draai rechts 180º)
17.Techniek: Hidari ken kagi-tsuki / Hidari ken migi koshiStand: Kiba-dachi
18.Techniek: Hidari ken gedan baraiStand: Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 90º)
19.Techniek: Migi teisho migi sokumen chudan yoko-ukeStand: Kiba-dachi
20.Techniek: Hidari teisho hidari sokumen chudan yoko-ukeStand: Kiba-dachi
21.Techniek: Migi teisho migi sokumen chudan yoko-ukeStand: Kiba-dachi
22.Techniek: Manji ukeStand: Migi kokutsu-dachi (Draai links 270º)
23.Techniek: Hidari ken hidari sokumen morote jodan uchi-uke / Migi ken hidari hiji mae-zoeStand: Heisoku-dachi
24.Techniek: Manji-ukeStand: Hidari kokutsu-dachi
25.Techniek: Migi ken migi sokumen morote jodan uchi-uke / Hidari ken migi hiji mae-zoe Stand: Heisoku-dachi
26.Techniek: Ryo ken ryo soku ni kakiwake orosuStand: -
27.Techniek: Ryo ken gedan jiju-ukeStand: Kosa-dachi
28a.Techniek: Ryo ken ryo soku gedan kakiwake Stand: Migi zenkutsu-dachi
28b.Techniek: Ryo ken chudan kakiwake-ukeStand: Migi zenkutsu-dachi
29.Techniek: Ryo ken jodan jiju-ukeStand: Migi zenkutsu-dachi
30.Techniek: Migi uraken jodan uchi / Hidari ken sono mamaStand: -
31.Techniek: Hidari ken chudan tsuki-uke / Migi ken miga kata ue kamaeStand: -
32.Techniek: Migi uraken jodan ura-tsuki / Hidair uke suigetsu mae kamaeStand: -
33.Techniek: Hidari ken chudan uchi uke / Migi ken migi koshiStand: Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 270º)
34.Techniek: Migi chudan oi-tsukiStand: Migi zekutsu-dachi
35.Techniek: Hidari ken chudan uchi-ukeStand: Migi zenkutsu-dachi (Draai rechts 180º)
36.Techniek: Hidari chudan oi-tsuki Stand: Hidari zenkutsu-dachi
37.Techniek: Hidari gedan baraiStand: Hidari zenkutsu-dachi (Draai links 90º)
38.Techniek: Migi ken migi sokumen chudan uchi-otoshi / Hidari ken hidari koshiStand: Kiba-dachi
39.Techniek: Hidari ken hidari sokumen chudan uchi-otoshi / Migi ken migi koshiStand: Kiba-dachi
40.Techniek: Migi ken migi sokumen chudan uchi-otoshi / Hidari ken hidari koshiStand: Kiba-dachi
41.Techniek: Migi ken migi chichi mae / Hidari ken hidari sokumen chudan-tsukiStand: Kiba dachi (Draai links 270º)
42.Techniek: Hidari ken hidari chichi mae / Migi ken migi sokumen chudan tsuki (kiai)Stand: Kiba-dachi
Yame.Techniek: Rechtervuist in linkerhand op borsthoogte Stand: Shizen-tai


Goju Shi ho sho

Goju Shi ho sho

Jion

Jion

eerste jeugdavondles 31 maart 2009 om 19:00u

Het is zover! Op verzoek van velen start de eerste jeugdavondles op: 

31 maart 2009 om 19:00u! 

Locatie: Gymzaal ISK, La Bohèmedreef 7, 3561 KW Utrecht 
Aaanmelden kan nog! 
Telefoon : 030-699 3968 GSM : 06-223 7021 5 
E-mail : harthoorn@karatedoacademie.com 
Informatie: 
http://www.karatedoacademie.com 

WEEK 13 2008 KATA BUNKAI RENZOKU BUNKAI

Analyse van een kata wordt ookwel Bunkai-suru genoemd.
Stap 1: het kata aanleren vanuit de vorm
Stap 2: het kata analyseren (bijvoorbeeld middels visualisatie)
Bunkai: 1 uitleg mogelijk.
Oyo betekent applicatie of praktisch gebruik. Bij Oyo zijn meerdere vormen van uitleg mogelijk op combinatie.
Gono-Kata: uitleg met een denkbeeldige partner.
Gono-Jutsu Kata: uitleg met een lijvelijk aanwezige partner.
De aanvaller volgt de embusen (lijnen) van het kata, terwijl de uitlegger gebruik maakt van wegstappen en taisabakki's (lichaamsverplaatsingen). Wanneer dit lang genoeg is geoefend kan de karateka dit dan met een denkbeeldige partner presenteren.
Elke sensei geeft zijn eigen uitleg aan een kata.

RENZOKU WAZA BUNKAI.

Het kunnen uitleggen in kumite vormen van bijvoorbeeld
1. Kamaete:• KISAME TSUKI• ASHI BARAI (met het achterste been)• JUN TSUKI JODAN• GYAKU TSUKI CHUDAN.
2. Kamaete: • KISAME MAE GERI• MAWASHI GERI• GYAKU HAITO UCHI• JUN TSUKI CHUDAN


UITNODIGING http://www.northseajazz.com 11 12 13 juli 2008 AHOY

Vol trots maakt het North Sea Jazz Festival het programma van de 33e editie bekend. Het centrale thema is ‘Vocals in Jazz'! Daarom veel aandacht voor jazzvocalisten, stemkunstenaars en warme soulstemmen. Naast de aandacht voor vocalen leggen we de focus op nog twee thema’s: UK Jazz en de versmelting van jazz met pop. Grote namen op het aanstaande festival zijn Alicia Keys, Pat Metheny, Grammy-winnaar Herbie Hancock, Branford Marsalis, Paul Simon, Bootsy Collins, Sergio Mendes, Joe Jackson, Youssou N’Dour, Omara Portuondo, Buddy Guy en nieuwkomers als Gnarls Barkley en Mark Ronson. Verder: jazzlegendes als Phil Woods, de vibrafonisten Gary Burton en Bobby Hutcherson, bassist Ron Carter en pianist Hank Jones, die op vrijdag 11 juli, op het festival, zijn 90e verjaardag viert. Ook in Ahoy: Charlie Haden, Abdullah Ibrahim, Wayne Shorter, Charles Lloyd en uiteraard veelbelovende nieuwe jazzgroepen als Nasheet Waits’ Equality, de Adam Rogers Group en het Rudresh Mahanthappa Quartet. Van Nederlandse bodem komen legendes als tenorsaxofonist Ferdinand Povel en Willem Breuker. Opmerkelijk is de opkomst van Nederlandse acts als Room Eleven en Alain Clark; nieuwelingen die afgelopen jaar direct al een enorme populariteit genoten. Al langer bekend, maar niet als zanger, is Hans Teeuwen met Hans Teeuwen Zingt! Klik HIER om meer te lezen. Het complete programma is te vinden op www.northseajazz.com, waar je direct je eigen unieke programma kunt samenstellen. Zaterdag 10 mei start de reguliere kaartverkoop. informatie: Roshni
zie onder Planning:
de meivakantie
examendata juni 2008
rooster Hangan

KARATEDO............

Karate is een zelfverdedigingskunst en is afkomstig uit Okinawa, Japan.
Een beoefenaar heet een karateka.
Karate betekent "lege hand".
Er zijn verschillende stijlen karate.
Bij Karate gaat het om zowel geestelijke als lichamelijke aspecten. Er wordt vooral gelet op discipline en het perfectioneren van de techniek.

Funakoshi sensei's uitspraken en overdenkingen.

"Techniques are inferior to intuition."
"Always be ready to release your mind."
"Don't think that karate training is only in the dojo."
"Karate practice is for your whole life."
"Misfortune always comes from neglect."

Information should not be confused with knowledge.
Knowledge should not be confused with wisdom.
Information you can get from a book, magazine, a web site, or the over long demonstrations of some of today's karate teachers.
Knowledge comes from your own hard work, effort, and sweat.
But wisdom comes from your heart, or as the Japanese might say, your 'Hara'.

If your time in the dojo is spent developing your hara instead of remembering the latest changes to another kata, and if you are prepared to face yourself as often as you face a partner, you will discover the answers to many of karate's secrets.
And you may well find that they have been in plain view all the time.
The most important secret of all in karate is the secret of clear vision.
How many of us are, as master Funakoshi wrote
"Parting the clouds"
and how many are "Seeking the Way" ?
The number is unimportant, the 'secret' is to make sure you're one of them!


Holistisch Karatedo Systeem en Weerbaarheids systeem ontwikkeld door Sensei Hans Harthoorn

Theorie achter het Holistisch Karatedo Systeem en het
Holistisch Weerbaarheid Systeem

Karatedo Academie Harthoorn (Hans Harthoorn) heeft de twee boven vernoemde systemen ontwikkeld.
Mijn eerste inspirator is Prof. Dr. K. Rijsdorp geweest die met zijn colleges over " Gestalt, totaal bewegen en Situatieve Didactiek" de basis heeft gelegd in een vertaling naar de martiale disciplines.
In mijn studie Lichamelijke Opvoeding heb ik in een scriptie de Japanse lichaamsoefeningen onderzocht. Hier bleek als snel dat de geïsoleerde bewegingspatronen kenmerkend waren voor de Japanse werkwijzen. Herhaling van dezelfde bewegingspatronen in hoog tempo en intensiteit zijn eveneens typerend.
Het begrip "DO" dat in alle Budodisciplines als achtervoegsel voorkomt heeft naar mijn mening de zelfde betekenis als het achtervoegsel "opvoeding en vorming" in de begrippen lichamelijke opvoeding en lichamelijke vorming.
Agogiek dat in de term bewegingsagoog en pedagoog voorkomt heeft ook een verwantschap.
Agogisch bezig zijn houdt in dat men een veranderingsproces in een positieve richting tracht te beïnvloeden zonder de eigenheid van de persoon aan te tasten.
"Do" in de letterlijke betekenis betekent "weg waarlangs" het geen zich moeilijk in een Nederlands begrip laat vertalen.
Wel is het Japanse begrip Shu Ha Ri een hulp. Deze driedeling in de vorming en het veranderingsproces van een Budoka bestaat uit:
SHU ( Gehoorzaam aan de traditie, d.w.z. doen wat de leraar zegt)
HA ( Bevrijding van het systeem)
RI (Vrijheid)
Parallellen zijn te vinden in het oude "Gazellensysteem" van de ambachtslieden en het proces van jeugd, middelbare leeftijd en ouderdom.
Deze voorgaande uitgangspunten en de ervaringen die ik heb gehad als lichamelijke opvoeder, bewegingsagoog, (top)sporter en manager hebben mij er toegebracht een totaliteitsbenadering in karatedo en zelfverdediging na te streven.
Om deze totaliteitsgedachte vorm te geven in één begrip is voor "Holistisch" gekozen.
Het woord Holisme is afkomstig van het Griekse woord Holos dat "geheel" betekent.
De eerste betekenis die men in het Nederlands aan deze theorie kan geven is: "het geheel is meer dan de som der delen".
Bij een zoektocht naar dit begrip komen via Internet bij R. Bidares en Sylvia Alphen en vinden de volgende definitie van Holisme
Definitie Holisme:
De ontologische visie gaat er van uit dat het geheel, zoals een structuur , als eenheid bestaat. Bij een analyse van het geheel als een samenstelling kan de aard van het geheel niet worden verklaard met (alleen) wetmatigheden die voor de afzonderlijke onderdelen opgaan. De samenstelling is "organisch": het is nodig om wetmatigheden over het geheel in aanmerking te nemen – het geheel is meer dan de som van de onderdelen.



Definitie Ontologie:
Leer over hoe de wereld ten diepste in elkaar steekt /over de belangrijkste eigenschappen van datgene wat bestaat/ over datgene wat alle bestaande dingen met elkaar gemeen hebben.
Een verdere zoektocht naar het begrip Holisme bracht me bij het onderstaande het geen ik met dank aan de auteur (Rieuwert Kok) integraal overneem, omdat ik bij hem de zelfde schrijvers en denkers uit mijn studie bij Prof. Rijsdorp tegenkwam.
Heelheid - Holisme - Integratie – Synthese
Het algemene probleem van de 'eenheid' en de 'delen' van een systeem evenals van de verhouding tussen eenheid en delen is een fundamenteel vraagstuk, zo oud als de mensheid, vanaf yin-yang tot en met modernisme-postmodernisme.
Structureel: Eenheid versus delen van een systeem.
Procesmatig: Integralisme versus incrementalisme. Holisme ('Das Wahre ist das Ganze') versus voor(ui)tgang bij stukjes en beetjes ('muddling through', voortmodderen)
Politiek en (overheids)beleidsmatig correspondeert de benadering 'eenheid versus delen' met gerichtheid op het lange-termijndenken versus het korte-termijndenken.
In de Europese cultuurgeschiedenis sinds de Franse Revolutie is J.W. von Goethe (1749 - 1832) een trendsettende synthesedenker geweest. Hij ontwikkelde onder meer het begrip 'Ganzheit': de voortdurende metamorfose van de levende natuur steeds begrijpen vanuit 'het geheel' van de organismen. Herontdekking van de oude wijsheid, dat het geheel meer is dan de som van de delen. Na- en voortbouwend op Goethe hebben zich tal van schrijvers uit het Duitse, Engelse en Latijnse (in het bijzonder de Franse) taalgebied1 tot het midden van de 20e eeuw bezig gehouden met dit 'heelbeidsdenken'
Enkele voorbeelden:
J. von Uexküll (1864 - 1944)
C. von Monakow (1853 - 1930)
M. Wertheimer (1880 - 1943)
K. Goldstein (1878 - 1965)
J.C. Smuts (1870 - 1950)
P. Teilhard de Chardin (1881 - 1955)
Hebben zij elkaar beïnvloed bij hun synthesedenken, bij hun denken vanuit de 'Ganzheit'? Uit hun geboorte- en sterftejaartallen blijkt dat zij allen jarenlang tijdgenoten waren; de overlappingperiode van de levens van deze denkers bedraagt ten minste een halve eeuw. In beginsel hebben zij - gerekend vanaf hun twintigste levensjaar - tijdens hun gemeenschappelijke levensperiode ten minste drie aaneengesloten decennia lang kennis kunnen nemen van elkaars gedachtegangen als toenmalige actualiteiten. Door deze synchroniciteit beleefden zij allen dezelfde tijdgeest, gekenmerkt door synthesedenken in verschillende vormen en op verschillende (wetenschaps)gebieden. Synthesedenken zat toen als het ware 'in de lucht'. Synthesedenken, dat toen - wegens zijn tegendeel in de praktijk van alledag - wellicht nóg sterkere impulsen kreeg, omdat en naarmate de dagelijkse leefwereld tijdens de eerste helft van de 20e eeuw meer en meer versplinterde (twee wereldoorlogen!). Of deze 'heelheids'-denkers elkaar, ondanks ampele mogelijkheden daartoe, daadwerkelijk beïnvloed hebben in hun gedachtegang vergt inhoudelijke tekst-analyse van publicaties van hen en over hen.
Wat betreft beide laatstgenoemde denkers (Smuts en Teilhard de Chardin) zou, bij wijze van voorbeeld, een eerste aanzet als volgt kunnen zijn.
Jan Christian SMUTS (1870 - 1950)
Telg uit een Nederlands geslacht, dat in 1694 in VOC-dienst naar Kaap De Goede Hoop kwam. Veelzijdig Zuidafrikaans geleerde, generaal en staatsman; tijdens de Tweede Wereldoorlog was hij, na Roosevelt en Churchill, de belangrijkste politieke figuur bij de Westelijke Geallieerden. Na de oorlog concipieerde hij voor de Verenigde Naties het 'Handvest voor de Rechten van de Mens'.
Tussen 1912 en 1933 bewoog hij zich veel op filosofisch gebied; als hoofdwerken schreef hij toen 'An Inquiry into the Whole' (1912) en 'Holism and Evolution' (1926)3 Daarin wordt holisme omschreven als 'de ultieme activiteit die pulseert door alle andere activiteiten in het universum'. Zowel in het leven als in de wetenschap mogen delen van de werkelijkheid nooit geïsoleerd behandeld worden. 'Het universum bestaat uit dynamische creatieve gehelen, die naar nieuwere vormen van grotere perfectie streven, tot aan het ontstaan van ideale gehelen als Waarheid, Schoonheid en Goedheid'. Doelgerichtheid van de evolutie.
Pierre TEILHARD de CHARDIN (1881 - 1955)
Veelzijdig Frans geleerde: anthropogeneticus, geoloog, paleontoloog, theoloog. Bij zijn wetenschappelijke onderzoekingen vormde zich bij hem geleidelijk een wereldbeeld, gericht op een allesomvattende synthese, waarin elk verschijnsel zijn juiste plaats zou krijgen. Werkelijkheid dus niet als een verzameling losse fragmenten (à la het postmodernisme), maar als een relationeel, organisch samenhangende eenheid. Deze conceptie, een soort fenomenologie van het kosmische, heeft hij neergelegd in zijn boek 'Le phénomène humain', geschreven tussen juni 1938 en juni 1940, aangevuld in 1947 en 1948. Daarin ontwikkelde hij als persoonlijk getuigenis zijn synthesevisie, zijn 'zin voor de totaliteit': een in een bepaalde richting (koers W ) evoluerend heelal als eenheid, waarin alles met alles in toenemende complexiteit verbonden raakt op een steeds hoger (bewust)-zijnsniveau. Een procestheologie: een stroom van elkaar beïnvloedende gebeur-tenissen, een stroom met grote scheppende kracht en kwaliteit.
Reeds deze vluchtige hoofdlijnenverkenning van (de essentie van) het gedachtegoed van Smuts en Teilhard doet vermoeden, dat beiden een opvallend analoge totaalbenadering, een vergelijkbare 'holistische' visie hadden. Het opsporen van overeenkomsten en verschillen tussen beider visies vergt echter veel nader onderzoek van degene, die daarin geïnteresseerd is. Wie het gedachtegoed van grote denkers (in casu Smuts en Teilhard) wil uitdragen, dient zich niet te verliezen in hagiografieën, maar objectief-zinvolle vergelijkingen tussen hun denkwerelden te maken.
Mogelijke mentale wisselwerking tussen Teilhard en Smuts kan plaats gehad hebben in algemene en in specifieke zin. In algemene zin vanwege de toenmalige tijdgeest, omdat de tijd, waarin zij leefden, blijkbaar rijp was voor synthesedenken. In specifieke zin lijkt eventuele kruisbestuiving van Teilhard en Smuts zich voltrokken te (moeten) hebben in de richting Smuts® Teilhard; niet omgekeerd, gezien het kwart eeuw tijdsverschil in de verschijningschronologie van hun hoofdwerken (Smuts 1912/1926 en Teilhard 1938/1948) Tegen dit laatste pleit echter weer dat Teilhard zijn ideeën, verwoord in 'Le phénomène humain', reeds ontwikkeld schijnt te hebben in de jaren 1916 - 1926 (gelijktijdig met Smuts dus).
Teilhard was onder meer 'fellow' van het Engelse 'Royal Anthropological Institute' en tijdens zijn laatste levensjaren in New York medewerker van de 'Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research'. In die Angelsaksische sfeer kàn Teilhard kennis genomen hebben van Smuts' holisme-filosofie en daaruit inspiratie hebben geput voor zijn eigen denkbeelden en oeuvre. Een ondubbel-zinnig bewijs daarvan is echter pas te leveren, indien Teilhard zèlf in één of meer van zijn geschriften Smuts' publicatie(s) en/of ideeën expliciet zou hebben aangehaald, al dan niet met instemming. Dit laatste nu lijkt een interessant onderzoeksonderwerp, in het bijzonder voor het Teilhard-topinstituut, de 'Fondation Teilhard de Chardin' te Parijs. Hoewel deze stichting aanvankelijk berichtte - mirabile dictu - vooralsnog geen aanwijzingen te kunnen vinden voor contacten tussen Teilhard en Smuts, is uit latere informatie van de stichting gebleken, dat Smuts en Teilhard elkaar wel degelijk bekend waren, althans na de Tweede Wereldoorlog.
Wat de ontwikkeling van gedachten inzake integralisme versus incrementalisme in de tweede helft van de 20e eeuw betreft (na het overlijden van Smuts en Teilhard de Chardin) verdient in dit verband het volgende nog aantekening:
- Tijdens de tweede eeuwhelft heeft het holistisch gedachtegoed, zoals dat is uitgedragen door Smuts en Teilhard, naast waardering ook veel kritiek ondervonden in de geest van typeringen zoals: 'een spiritueel-filosofische hutspot waarin alles met alles samenhangt', 'gewauwel, maar veelzeggend gewauwel', 'het zich in mysteries en esoterie wentelen' en 'een kosmische knutsel- en knuffelcultuur voor moderne individualisten als een eigentijdse geruststellings-industrie'. Tóch is het holisme (weer) opgepakt, niet (zozeer) vanuit kerken en/of a -wetenschappen, maar - let wel - paradoxalerwijze juist vanuit b -wetenschappen met hun strenge logica ('crisp logic'): 'From physics to metaphysics'. In het bijzonder in astronomie en kernfysica tekenen zich invloedrijke stromingen af, gericht op één alles omvattende, overkoepelende 'Theorie van Alles'. Zo'n universele 'Great Unifying Theory' zou "alle natuurwetten verenigen tot één enkele stelling, waaruit de onvermijdelijkheid volgt van alles wat was, is en komen zal" om de woorden aan te halen van één van de coryfeeën van deze stromingen, J.D. Barrow, in zijn boek 'Theorieën over Alles; zoektocht naar de alles omvattende waarheid' (1992):
a + b = g
Wat het Nederlandse taalgebied betreft valt onder meer te noemen de kleinzoon van de staatsman 'vader' Willem Drees, W.B. Drees, één van de weinige Nederlanders - zo niet de enige - die gedoctoreerd zijn zowel in de natuurwetenschappen als in de theologie. In zijn proefschrift 'Beyond the Big Bang' ('Heelal, Mens en God; vragen en gedachten', 1989) verdedigt hij als een soort Nederlandse Teilhard de Chardin (die hij ook expliciet noemt) de holistische stelling, dat de inzichten uit de natuurwetenschappelijke discipline wel degelijk van pas kunnen komen in de theologische discipline. Voorwaarde voor deze kruisbestuiving is, dat de theologie de taal van natuurwetenschappen in haar eigen terminologie moet verwerken om in deze tijd nog relevant te zijn.
- Holistische denkbeelden worden onder meer gekenmerkt door gedachten over zichzelf organiserende hiërarchieën van toenemende complexiteit op steeds hogere (bewust)zijnsniveaus. De indrukwekkende voor(ui)tgang van wetenschappen in de tweede helft van de 20e eeuw legt een steeds grotere nadruk op het verschijnsel 'complexiteit'. Vanuit Angelsaksische hoek pleit men zelfs voor een aparte 'complexiteitswetenschap', die men als de wetenschap van de 21e eeuw bestempelt. Maar deze complexiteitswetenschap wil vèrder kijken dan complexi-teit. Wetenschappen hebben ons in de afgelopen decennia doen zien, dat uit relatief eenvoudige processuele beginvoorwaarden duizelingwekkend ingewikkelde (vervolg)situaties kunnen ontstaan. De daarop gerichte theorie van de niet-lineaire complexe dynamische systemen (in de wandeling chaostheorie genaamd, doch beter aan te duiden als zelfordeningstheorie) kan nu goed verklaren dat uit eenvoud complexiteit ontstaat, en ook hoe en waarom. Maar nog verder reikt de vraag: Hoe ontstaat (zoals wij in de praktijk zien) dan weer eenvoud uit die adembenemende complexiteit?
De nieuwste gedachtegangen van de complexiteitswetenschap lopen procesmatig dus van eenvoud naar complexiteit (als vanouds) en vandaaruit {dat is het novum van spiegelbeeldige wisselwerking) van complexiteit weer naar 'simplexiteit' (aldus genaamd ter onderscheiding van 'eenvoud' uit het beginstadium) Deze gedachtegangen met bijbehorende praktijkrecepturen zijn theoretisch èn praktisch van belang; praktisch bijvoorbeeld bij (overheids)beleidsmatig handelen, waarbij in de complexiteit van bijzonder ingewikkelde besluitvormingssituaties toch simpele, heldere 'go-/no-go'-beslissingen moeten worden genomen.
Kortom: Holistische denkstof te over!

Stage weerbaarheid door Sensei Hans Harthoorn

Stage weerbaarheid.
Technische dag KBN bij Sportschool Bruinsma
Zaterdag 6 december 2003
We zijn begonnen met een partner en zijn tegenover elkaar gaan staan. We moesten een stoot maken naar het gezicht, alleen géén gewone stoot maar een stoot met de middelvinger naar voren gericht (nakadaka ippon ken). Hierna moesten we een mawashi tsuki naar de slaap maken. Hierbij moesten we onze duim op onze vuist leggen, zodat als je de slag maakt je dit doet met je duim.
We kregen direct een belangrijke tip mee. De verdediging kan het beste gevoerd worden met de zwakste hand. Bij het afweren houd je de sterkste hand 'over'. Het is erg eenvoudig om erachter te komen wat je sterkste hand is, dat is namelijk de hand waarmee je een bal werpt.
Daarna moesten we gebruik maken van de open hand stoot (teisho tsuki). De eerste naar het gezicht, de tweede naar de borst en de derde naar het kruis.
Na deze technieken te hebben geoefend moesten we deze vijf technieken snel achter elkaar uitvoeren, waarbij de meeste mensen het tempo van de heer Harthoorn niet bij konden houden.
Hier opvolgend werden alle elleboog slagen (empi's) behandeld. Alle empi's werden op een simpele manier vertaald voor niet vechtsportbeoefenaren, maar alleen als zelfverdediging-oefening. Degene die mij het meest is bij gebleven, is de otoshi empi uchi oftewel de elleboog stoot van boven naar beneden. Deze werd vertaald alsof je net als vroeger de wc ging doortrekken. Van boven naar beneden doorspoelen. Door deze grappige manier van verwoording denk ik dat als je een cursus zelfverdediging volgt je deze ezelsbruggetjes erg gemakkelijk zult onthouden.
Verder hebben we nog enkele bevrijdingstechnieken gedaan, waarbij je met één hand of met beide handen werd vastgepakt. Deze oefeningen zijn nodig voor je derde dangraad.
Tussen het lesgeven door probeert de heer Harthoorn altijd wat typische Japanse gewoontes of principes over te brengen op zijn leerlingen. Zelf ervaar ik dat als zeer prettig en ik hoop dat hij, indien hij weer naar Stadskanaal komt, deze lijn zal doortrekken.
Kortom, het was weer een boeiende en leerzame stage van Harthoorn. Ik vind het altijd prettig dat Harthoorn als laatste op de dag zijn stage geeft, want na zo'n hele dag karate ben je best al wel vermoeid en de manier waarop hij les geeft, doe je ondanks je vermoeidheid van de vorige stages weer enthousiast mee.
En zoals ik al eerder vermeldde, gaf hij bij het afgroeten ons nog een tip mee. Als we vanuit zazen gaan staan, altijd eerst het rechterbeen onder je vandaan halen en neerzetten en daarna het linker been. De reden hiervoor: vroeger droegen de samoerai het zwaard links, zodat je meteen je zwaard kan trekken; niet meer vergeten dus.

Dojo-regels

Dojo-étiquette:
De plaats waar karate wordt beoefend, is de "dojo" .
In de dojo heerst er stilte, er wordt niet gedronken, gegeten of gerookt.
De leraar en leerlingen dienen tijdig in de les te zijn.
Wie te laat komt, vraagt toelating om de dojo te mogen betreden aan de leraar;hetzelfde geldt voor wie de dojo wilt verlaten.
In de dojo heerst respect voor de medeleerlingen en de leraar.
Men traint met volle inzet en aandacht de technieken, doch met controle.
Karate vereist volledige concentratie vóór, tijdens en na de oefeningen; dus niet spelen of roepen (m.u.v. de "kiai")
De beoefenaars:
-er wordt enkel getraind met een proper lichaam, en in het bijzonder propere handen en voeten
-de haren mogen niet hinderen tijdens de les;
een hoofdband wordt aangeraden bij lange haren
-kortgeknipte nagels aan handen en voeten zijn noodzakelijk
-er wordt getraind in een nette karate-gi
-oorringen, ringen, juwelen, halskettingen of piercings zijn niet toegelaten
-beoefenaars mogen geen metalen of andere voorwerpen dragen die de medeleerlingenkunnen verwonden
-brillen kunnen aanvaard worden (sportbril)
-een schelp (bescherming genitaliën) is verplicht voor de heren
dames mogen borst-buikbescherming dragen

De kleding:
De karate-gi of karatepak bestaat uit een witte jas en een witte broek.
Deze worden bijeen gehouden door een band die twee maal rond de middel gaat en vooraan op een specifieke manier wordt geknoopt.
De kleur van de band duidt de graad van geoefendheid aan:
zie ook http://www.karatedoacademie.com
9de kyu: witte band
8ste kyu: gele band
7de kyu: oranje band
6de kyu: groene band
5de kyu: blauwe band
4de kyu: blauwe band
3de kyu: bruine band
2de kyu: bruine band
1ste kyu: bruine band
dan-graden: zwarte band

Tijdens wedstrijden wordt gebruik gemaakt van witte en rode banden om het verschil tussen de kampen aan te geven.
De scheidsrechters beschikken over rode en witte vlaggetjes waarmee ze aangevenwelke van de twee kampen (diegene met de witte of diegene met de rode band ) volgens hen een punt scoorde of de winnaar is.

Het groeten: wij onderscheiden de staande en de geknielde groet
bij het betreden of het verlaten van de dojo -staande groet-
aan het begin of het einde van de les -mokuso-
aan het begin en het einde van een oefening (of voor het begin en na het beëindigen van een wedstrijd) groeten beide partners elkaar -staande groet-

De geknielde en de staande groet

Bij de opstelling ("Seiretsu" = opstellen) gaat de kareteka met de hoogste graad het verst van de ingang weg staan, de karateka met de laagste graad het dichtst.
Er wordt, indien mogelijk, een rechte lijn gevormd met het gezicht naar de Sensei (leraar). De voeten samen, de handen naast het lichaam, tegen de dijen.
De geknielde groet
Op het teken van de leraar zegt de hoogst aanwezige in graad "Seiza" -seeza-verzoek tot aannemen van de zithouding
Eerst de linkerknie, dan de rechter, de handen op de knieën, de meisjes en dames met de knieën samen, de jongens en heren met de knieën lichtjes gespreid, en met een rechte rug.
De hoogst aanwezige in graad zegt "Mokuso".

Mokuso -mokso -begin meditatie
Jij sluit de ogen en maakt je klaar voor de les die komen gaat.
Na de meditatie wordt "Mokuso yame" gezegd.
De ogen mogen geopend worden en het groeten kan beginnen.

Shomen ni rei - shomen nie ree -groet aan de grootmeester.
Er wordt "Shomen-ni-rei" gezegd, waarna je groet.
Plaats de linkerhand op de grond voor je linkerknie, dan je rechterhand voor je rechterknie, de ogen gericht op ongeveer 50 cm voor je naar de grond, je hoofd naar de grond bewegend.
Je komt terug in rechte zit.
Vervolgens draait de sensei zich om.

Sensei ni rei - sensee nie ree-groet aan de leraar
Er wordt "Sensei-ni-rei" gezegd.
Op bovengenoemde manier wordt de sensei gegroet.

Otaga ni rei - groet aan de medeleerlingen-
Hierna wordt " Otoga-ni-rei" gezegd, waarna enkel de leerlingen groeten met "Osu"-oss-.
De les kan nu beginnen.
Na de les volgt een identieke ceremonie.
De sensei geeft na de mokuso het teken dat er mag worden rechtgestaan en de zaal mag worden verlaten.

VOLGORDE VAN DE staande GROETCEREMONIE BIJ AANVANG VAN EEN KATA
'Musubi dachi' voeten in v-vorm
armen evenwijdig aan het lichaam
pinken tegen zijnaad van de broek
'Rei'
formele buiging zonder het uitspreken van 'osu'
naam van de kata
'Yoi' 'wees gereed'
neem de beginstand aan
meestal hachi dachi (voeten parallel heupbreedte), vuisten gesloten
de vuisten iets voor het lichaam ter breedte van de voeten.
'Hajime' beginnen
'Yame' eindigen
einde, neem weer de yoi-positie aan
'Yasume'
ontspannen, tevens afgroeten in musubi dachi (zonder 'osu')

Zowel bij het betreden als verlaten van de zaal wordt de dojo gegroet middels een buiging met de rug naar de deur.

SHOTOKAN E.A. JAPANSE WOORDEN NEDERLANSE VERTALING (DUTCH TRANSLATION)

Kent u woorden die hier niet vermeld staan, of merkt u spellings- of vertaalfouten op, laat het ons a.u.b. weten.

Terminologie

AGE: opwaarts AGE UKE: opwaartse blok AGE TSUKI: opwaartse stoot AIUCHI: tegenstanders scoren tegelijkertijd AKA: rood AKA (SHIRO) IPPON: rood (wit) scoort een ippon AKA (SHIRO) NO KACHI: rood (wit) heeft gewonnen ASHI BARAI: voetveeg ASHI WAZA: voetveegtechniek ATE WAZA: werptechniek ATEMI WAZA: aanval techniek ATENAI YONI: waarschuwing zonder straf ATO SHI BARAKU: nog 30 seconden te gaan ATTATE IRU: contact AWASE UKE: een blok met twee handenAWASE ZUKI: "U" stoot, ook wel genoemd Morote ZukiAYUMI DACHI: stand zoals je een stap zet tijdens het lopen
BASSAI DAI: kata, binnendringen van het fortBASSAI SHO: kata, de mindere van DAIBO: een lange stok (ongeveer 1,80 meter)BUDO: krijgskunstBUDOKA: beoefenaar van een krijgskunstBUNKAI: studie in de technieken en toepasssingen van de kata
CHINTE: kata, vreemde handenCHOKU TSUKI: rechte vuiststootCHUDAN: middengedeelte van het lichaamCHUDAN TSUKI: een stoot naar het midden gedeelte van het lichaamCHUI: waarschuwing
DAN: zwarte bandDE AI: instappenDO: weg/padDOJO: letterlijk plaats van de weg, de zaal waarin je karate beoefentDOJO KUN: regels in oefenzaalDOMO ARIGATO GOZAIMASHITA: dank u wel
EMBU: beginpunt kata uitvoeringEMBU JO: wedstijdveld voor kataEMBUSEN: grondpatroon van een kataEMPI: ellegoogstoot, ook wel hiji genoemdEMPI UCHI: een slag/stoot met de elleboog, ook wel hiji-ate genoemdENSHO-SEN: velenging (van een werdstrijd)ENPI: kata, Zwaluwvlucht
FUDO DACHI: een onbewegelijke stand, heet ook wel sochin dachiFUJU BUN: onvoldoende krachtFUKUSHIN: hulp scheidsrechterFUKUSHIN SHUGO: scheidsrechter overlegJUMU GERI: slaande trapFUMI KOMI: stamp trap
GANKAKU: kata, kraanvogelGANKAKU DACHI: kraanvogel standGASSHUKU: een speciaal trainingskampGEDAN: het lage deel van het lichaamGEDAN BARAI: lage afweerGEDAN KAKE UKE: lage blok met de voorarmGEDAN TSUKI: een stoot tegen het lage gedeelte van het lichaamGERI: trapGERI WAZA: traptechniekGICHIN FUNAKOSHI: grondlegger van het Shotokan karateGIN GERI: kruistrapGO: vijfGO NO SEN: een tactiek waarbij je eerst de tegenstander laat aanvallen en waarna je direct een tegenaanval maaktGOHON KUMITE: vijf stappen basis sparrenGOJU SHIHO DAI: kata, de meerder 54 richtingenGOJO SHIHO SHO: kata, de mindere 54 richtingenGYAKU ZUKI: tegengestelde vuiststoot
HACHI: achtHACHIJI DACHI: beginstand met de voeten op schouderafstandHAI: ja, ik heb het begrepenHAISHU UCHI: een slag met de rug van je handHAISHU UKE: een blok met de rug van je handHAITO UCHI: een slag met de duimkant van je handHAIWAN UKE: afweer met achterarmHAJIME: begin/startHAMNI: afgewende houdingHAMNI DACHI: afgewende houding standHANGETSU: kata, halve maanHANGETSU DACHI: "halve maan"standHANSHI: een titel van de hoogste rang van een karatestijlHANSOKU: straf voor gemene/oneerlijke overtreding, sanbon tegenHANSOKU CHUI: waarschuwing, ippon tegenHANTEI: het oordeel van de scheidsrechtersHANTEI KACHI: winnaar door de beslissing van de scheidsrechtersHARA: buikHARAI TE: veegtechniek met de armHARAI WAZA: armveegtechniekenHASMI TSUKI: schaarstootHEIAN 1-5: vijf fundamentale kata's, vredigHEIKO TSUKI: een dubbele gelijktijdige stootHEISOKU DACHI: stand met voeten tegen elkaarHENTE: opvolgtechniek met dezelfde handHIDARI: linksHIKI ASHI: terugtrekkend trapbeenHIKI TE: terugtrekkende stoothandHIKIWAKE: gelijktijdige scoreHIRAKEN: knokkels vuiststootHIZA GERI: kniestootHIZA UKE: afweer met de knieHONBU DOJO: hoofd oefenruimte
IBUKI: ademhalingICH: eenIPPON: een puntIPPON KEN: handkneukelIPPON KUMITE: een stap basis sparrenIPPON NUKITE: een vinger speerhand
JI'IN: kata, tempelgrondenJIKAN: tijdJION: kata, eigennaam, Jion tempelJITTE: kata, tien handenJIYU KUMITE: vrij gevecht met partnerJIYU UKE: gekruiste afweerJODAN: hoge zoneJODAN TSUKI: vuiststoot naar het gezichtJOGAI: straf voor verlaten wedstrijdvloerJU: tienJUTSU: kunst
KAGI TSUKI: hoekstootKAKATO GERI: stamp met de hielKAKIWAKE UKE: wigafweerKAMAE: gevechthoudingKAE ASHI: gehele stap verplaatsingKANKU DAI: kata, kijken naar de luchtKANKU SHO: kata, de mindere van DAIKANSA: arbiterKANSTESU GERI: stamp naar het kniegewrichtKARATE: lege handKARATE GI: karatekledingKARATEKA: karatebeoefenaarKATA: vastgestelde vorm, stijl oefeningKEAGE: slaandKEIKOKU: straf, lichte overtreding met wazari tegenKEITO: duimkantKEITO UKE: afweer met duimkantKEKOMI: stotendKEN: vuistKIAI: schreeuw, energie ontladingKIBA DACHI: zijwaarste standKIHON: basistechnieken trainingKIKEN: opgave tijdens wedstijdKI: energieKIME: bundeling van energieKIZAMI GERI: voorste been trap reikendKIZAMI STUKI: voorste handstoot, reikendKOKEN: slag met het handgewrichtKOKEN UKE: afweer met het handgewrichtKOKUTSU DACHI: achterwaarste standKOSA DACHI: kruisstandKOSHI: bal van de voetKU: negenKUMADE: berenklauwKUMITE: gevechtsoefeningen met partnerKYU: lage band/graadKYUSHO: vitale punten training
MA AI: gevechtsafstandMAE GERI: voorwaartse trap met bal voetMAE REN GERI: voorwaartse dubbele trapMAE TOBI GERI: voorwaartse springende stampMAKE: verliezerMAKIWARA: met stro omwikkelde stootpaalMAWA TE: wendenMAWASHI: cirkelvormigMAWASHI GERI: cirkelvormige trapMAWASHI TSUKI: cirkelvormige vuiststootMAWASHI UKE: cirkelvormige afweerMEIKYO: kata, geslepen spiegelMIENAI: niets gezienMIGI: rechtsMIKATSUKI GERI: cirkelvormige aanval met voetzoolMIKATSUKI GERI UKE: cirkelvormige afweer met voetzoolMOKUSO: ogen sluiten voor meditatieMOROTE TSUKI: dubbele (versterkt) afweerMUBOBI: straf, onsportief gedragMUSUBI DACHI: V-stand
NAGASHI UKE: wegvagende handpalm afweerNAKADAKA KEN: middelvinger vuistkneukelNAMI ASHI: hoge veegtechniek met binnenzijde voetNEKO ASHI DACHI: kleine katstandNI: tweeNIDAN: tweedeNIHON TSUKI: dubbele vuiststootNIHON NUKITE: twee vingers speerhandNIJUSHIHO: kata, 24 richtingenNUKI TE: speerhand
OBI: karate bandOESH: groetOI TSUKI: vorderend stotenOSAE UKE: neerdrukkende afweerOTAGAI NI REI: iedereen groetenOTOSHI EMPI: neerwaartse elleboog stootOSOSHI UKE: neerwaartse afweer, pinkkant
RNADORI: vrij dojo gevechtREI: groetenRENOJI DACHI: L-standRENZOKU: combinatiesRENZOKU GERI: trapcombinatiesRENZOKU WAZA: combinatietechniekRITSU REI: staand groetenROKU: zesRYU: school
SAGARU: wendenSAN: drieSANCHIN DACHI: zandloper standSANDAN: derdeSANBON: drie maalSANBON KUMITE: drie stappen basis sparrenSANBON TSUKI: drie stappen vuiststootSOCHIN: kata, onbewegelijk, vastgeworteldSOCHIN DACHI: onbewegelijke standSEI KEN: vuistknokkelsSEIKEN CHOKU TSUKI: rechte stoot met vuistknokkelsSEIZA: knielen voor meditatieSEMPAI: oudereSEMPAI NI REI: groeten aan de oudereSENSEI: leraarSENSEI NI REI: groeten aan de leraarSHI: vierSHIAJO: kumite wedstrijdveldSHIHAN: meesterSHIHAN NI REI: groeten aan de meesterSHIKKAKU: diskwalificatie, onsportief gedragSHIKO DACHI: sumo standSHIN: geestelijke krachtSHIRO: witSHIRO NO KACHI: wit heeft gewonnenSHISHI: zevenSHIZEN TAI: natuurlijke standSHOBU (ippon/sanbon) KUMITE: 1 of drie puntsgevechtSHOMEN: frontale houdingSHOTEI UCHI: slag met handpalmSHOTEI UKE: afwering met handpalmSHUGO: verzoek tot scheidsrechter besprekingSHUSHIN: scheidsrechterSHUTO: handkant (pink)SHUTO UCHI: slag met handkantSHUTO UKE: afweer met handkantSOKUTO: zijkant van de voetSOTO UDE UKE: afweer binnenkant voorarmSUKUI UKE: onderscheppende afweer
TAIKYOKU 1-3: drie voorbereidende kata'sTAI SABAKI: lichaamsverplaatsingTAMESHI WARA: breektestTAMESHI WAZA: breektechniekenTANDEN: middenpunt buik, navelTATSHU: opstaan na meditatieTATE: rechtTATE UKE: afweer met rechte handkantTATE TSUKI: rechte korte stootTE: handTEISHO: stoot met palmhiel van de handTEISHO UKE: afweer met palmhielTEISHO UCHI: slag met palmhielTEKKI 1-3: drie vervolg kata'sTETTSUI: hamervuistTETTSUI UCHI: hamervuistslagTOK: kruisbeschermingTOKUI: favorietTOKUI KATA: favoriete kataTOKUI WZAZ: favoriete techniekTORI: de aanvallerTORIMASEN: techniek te zwakTSUGI ASHI: halve stap verplaatsingTSUKITE HAJIME: wedstrijd hervattenTSUKI: vuiststootTSURI ASHI: kruisstap verplaatsingTSURI ASHI DACHI: kruisstap stand (ooievaarsstand)
UCHI: slagUCHI MAWASHI GERI: cirkelvormige trap naar binnenUCHI WAZA: slagtechniekenUCHI UDE UKE: afweer met buitenzijde voorarmUDE: voorarmUKE: de verdedigerUKE: de afweerUKE WAZA: afweertechniekUNSU: handen in de wolkenURA: tegenovergesteldURAKEN UCHI: slag met handrugURA MAWASHI GERI: tegenovergestelde cirkelvormige trapURA STUKI: tegenovergestelde korte vuiststootUSHIRO GERI: achterwaartse hieltrap
WAN: armWANKAN: kata, eigennaam, oude Tomari kataWASHIDE: adelaarshandWAZA: techniekWAZA ARI: score, een half puntWAZA ARI- AWASETE IPPON: punt door twee maal waza ari
YUSOKU KUMITE: gevechtsoefening volgens afspraakYAME: stoppenYAME TSUKI: grote U-stootYASUME: rust ter plaatseYOI: klaar/ gereed staanYOKO: zijwaarts gerichtYOKO EMPI: zijwaarts gerichte elleboogstootYOKO GERI: zijwaarts gerichte trapYOKO TSUKI: zijwaarts gerichte vuiststootYOKO TOBI GERI: gesprongen zijwaarts gerichte trapYORI ASHI: korte stap verplaatsing
ZANSHIN: doelgerichte concentratieZAZEN: geknield mediterenZENKUTSU DACHI: voorwaartse stand

ALGEMEEN
Jodan -hoog, naar het hoofd
Chudan -midden, romp, ter hoogte van de plexus
Gedan -laag, naar het kruis
Shomen -(heup) naar voren
Hanmi -(heup) half weggedraaid
Mae ni -naar voren
Sagaru -naar achteren
Yoko e -zijwaarts
Hidari -links
Migi -rechts
Mawate -commando voor omdraaien, van richting veranderen
Hantai -wisselen van stand of houding (andere been voor)
Kamae -houding
Jiyu kamae -vrije gevechtshouding (welke een zekere gevechtsrealiteit uitdrukt)
Kamae te -commando om aangegeven stand aan te nemen (bijv. "hidari zenkutsu dachi, kamae te" : neem de linker naar voren leunende stand aan)
Yoi -'wees gereed', neem de beginstand aan, meestal hachi dachi (voeten parallel heupbreedte), vuisten gesloten, de vuisten iets voor het lichaam ter breedte van de voeten.
Hajime -beginnen
Yame -stop
Yasume -ontspannen, tevens afgroeten in musubi dachi
arigat gozaimasu -dank u wel
kime waza -tegenaanval
shitei kata -te kennen kata's
tokui kata -voorkeurskata
kaeshi-ippon-kumite -de verdediger dwingt de aanvaller achteruit
yakusoku kumite -kumite met verwittigen (aankondigen)
oyo kumite -toepassingskumite
shiai-kumite -wedstrijdkumite
gi -uniform
sensei -meester
sempai -seniorleerling
shomen -eerste meester
maai -afstand
waza -techniek
aka -rood
shiro -wit
obi -band
nage -werpen
seiretsu -opstellen
dojo -oefenruimte
embusen -grondpatroon van de kata
tai sabaki -wegdraaien van het lichaam
zanshin -gevechtsaandacht
tamishiwari -breektechnieken
sun dome -stop op 3 cm van het doel
dojo-kun -etiquette regels van de dojo

TE-BUI - delen van de hand
Haito -duimzijde van de hand
Haishu -rug van de hand
Teisho -palm van de hand
Ippon ken -één-kneukel-vuist
Seiken -vuist

ASHI-BUI - delen van het been
Hittsui -knie
Sokuto -zijkant voet
Kakato -hiel
Haisoku -wreef
Koshi -bal van de voet

STANDEN (dachi)
Heisoku dachi -voeten gesloten
Shizentai of Heiko dachi -natuurlijke parallelle stand, voeten heupbreedte en naast elkaar
Musubi dachi -hielen tegen elkaar, V-vorm, voeten 90o
Hachiji dachi -voeten schouderbreedte, voeten licht naar buiten wijzend
Kiba dachi -paardezitstand: voeten 2x schouderbreedte, voeten evenwijdig, gebogen knieen
Zenkutsu dachi -voorwaartse stand (voorste been gebogen, gewichtsverdeling 70:30)
Kokutsu dachi -achterwaartse stand (achterste been gebogen, voeten haaks op elkaar)
Fudo dachi -gevechtsstand (onbeweeglijke stand, sterk naar alle kanten) , gewicht op beide benen (combinatie tussen zenkutsu en kiba dachi)
Sochin dachi -als fudo dachi, maar ruimer
Neko-ashi-dachi -katstand
Hangetsu dachi -halvemaan stand
Renoji-dachi -L-stand

AFWEERTECHNIEKEN (uke waza)
Age uke -opwaartse afweer, verdediging voor het hoofd
Soto uke -afweer van buiten naar binnen, eindigt voor het lichaam
Uchi uke -afweer van binnen naar buiten, eindigt voor het lichaam
Gedan barai -lage afweer
Shuto uke -afweer met meskant van open hand
Morote uke -afweer met twee armen, 1 arm ondersteunt de ander
Kakiwake uke -dubbele openende afweer (wigblok)
Otoshi uke -neerwaarste afweer, voorarm evenwijdig met grond
juji uke -afweer met gekruiste polsen
nagashi uke -begeleidende afweer
hasami uke -schaar blok (nijushiho)
haiwan uke -backarm blok (kankudai)
haishu uke -backhand blok
sukui uke -blok met schepbeweging

STOOTTECHNIEKEN (tsuki waza)
Oi tsuki -vorderende vuiststoot, zelfde arm en been is voor
Gyaku tsuki -tegengestelde vuiststoot, bijv. linker been voor, rechter arm stoot
Kizame tsuki -reikende vuiststoot met voorste arm, heupen draaien half weg
Nukite -steekstoot met speerhand
choku tsuki -rechtstreekse vuiststoot
Age tsuki -opgaande voorwaartse stoot
Kagi tsuki -hoekstoot
mawashi tsuki -cirkelende stoot
heiko tsuki -stoot met beide vuisten parallel
ura tsuki -stoot met omgekeerde vuist

SLAGTECHNIEKEN (uchi waza)
Shuto uchi -slag met de meskant van de hand
Uraken uchi -slag met de bovenkant van de vuist (knokkels)
Tettsui uchi -slag met hamervuist (pinkzijde)
Empi -elleboogstoot

TRAPTECHNIEKEN (geri waza)
Mae geri -voorwaartse trap met bal van de voet
Mawashi geri -cirkelende trap met bal van de voet (soms wreef)
Yoko geri keage -zijwaarts stijgende trap met meskant van de voet
Yoko geri kekomi -zijwaarts stampende trap met meskant van de voet
Ushiro geri -achterwaartse stampende trap met hiel (recht naar achteren)
Fumikomi -naar beneden gerichte stampende trap met meskant van de voet
Kin geri -mae geri met de wreef naar het kruis
Mikazuki geri -zwaaiende schop met plat van de voet
Tobi geri -schop met sprong
Sangaku-tobi geri -driehoekssprong
Tsumasaki geri -schop met de toppen van de teen
Ren-geri -twee opeenvolgende schoppen

TRAININGSVORMEN
Kihon -stijltechnische basistraining
Kihon kumite -stijltechnische basistraining met partner
Kihon ippon kumite -1-stapsgevecht: 1 aanval, 1 verdediging gevolgd door tegenaanval
Kihon sanbon kumite -3-stapsgevecht: 3 aanvallen, op de laatste volgt 1 verdediging gevolgd door tegenaanval
Kihon gohon kumite -5-stapsgevecht: 5 aanvallen, op de laatste volgt 1 verdediging gevolgd door tegenaanval
Kaishi ippon kumite -1 aanval, deze wordt verdedigd en gevolgd door vorderende tegenaanval; tegenaanval wordt verdedigd gevolgd door tegenaanval
Jiyu ippon kumite -1 stapsgevecht in vrij bewegende vorm, aanval wordt aangekondigd, aanval, verdediging en tegenaanval worden volgens basis uitgevoerd
Jiyu kumite -vrij gevecht, aanval en verdediging is vrij

Kata
individuele stijloefening waarbij een gecht tegen vier tot acht denkbeeldige tegenstanders wordt uitgebeeld. Er zijn ± 25 kata's binnen het Shotokan karate. De kata's hebben een vaste vorm, ze volgen een bepaald grondpatroon en hebben meestal een symboliek (bijv. 'het fort bestormen, de ruiter te paard, de vlucht van de zwaluw, de kraanvogel, de handen in de wolken, tien handen, 24 richtingen)

Bunkai
toepassing van de gebruikte technieken in kata's, men loopt (delen van) de kata met 1 of meer tegenstanders

RICHTINGEN
Mae -Voorwaarts
Ushiro -Achter- of rugwaarts
Hidari -Links
Migi -Rechts
Kesa -Diagonaal
Yoko -Zijwaarts
Gyaku -Tegengesteld
Mawashi -Rond
Age -Stijgend
Soto -Buitenkant
Uchi -Binnenkant
Otoshi -Vallend of neerwaarts

*TERMINOLOGIE* Terug
arigato -dank u
ashi -voet
atama -hoofd
atami -slag of stoot (stoottechniek)
barai -vegen
budo -de weg van de krijgskunst
bushi -ridder
bushido -moraal van de krijger
dan -graad (hogere rang)
do -weg of pad
dojo -trainingszaal
dozo -a.u.b.
empi tsuki -elleboogstoot (stoottechniek)
gari -oprollen
Gokuro sama deshita -dank u voor de les
go-kyu -gele gordel
gomen -sorry
gomennasai -het spijt me
gyaku -omgekeerd
hai -ja
hai rei -zittend algemene groet
hajime -begin
hakama -geplooide broekrok
hantachi waza -1 zittende, 1 rechtstaand (basistechniek)
hara -ligt op 2 à 3 cm onder de navel
hasamu -knijpen
hidari -links
hiji -elleboog
hiki -trekken
hiza -knie
hiza geri -knie trap (stoottechniek)
ik-kyu -bruine gordel
ippon -volpunt
jigo -verdediging
jimi -wurgen/wurging
ju jutsu -zachte kunst
ju jutsugi -kleding van een ju jutsuka
juji -gekruist
juji uke -gekruisde afweer (stoottechniek)
k(g)eri -trap of stap (stoottechniek)
k(g)oshi -heup
kamai -verdedigingshouding
kata -opgelegde oefeningen
katame -houding met controle
katana -scherp zwaard
ken -vuist
kenpo -vuisttechnieken
kiai -kreet
konnichiwa -goedendag
kubi -nek of hals
kyu -graad (lagere rang)
lie -nee
mae -voorwaarts/van voren
mae geri -voorwaartse trap (stoottechniek)
maitta -ik geef het op
maki -opdraaien
matte -wacht
mawashi geri -halve cirkel trap (stoottechniek)
migi -rechts
morote -blote handen
mune -borst
nage -werpen
ne -liggend
ni-kyu -blauwe gordel
O -groot
obi -gordel
One gaishimase -begin van de les
otoshi -laten vallen
randori -vrij oefengevecht
rei -groet
rok-kyu -witte gordel
ryou -beide
san-kyu -groene gordel
sayoonara -tot ziens/vaarwel
sensei/shisho -leraar
shiai -competitie
Sho/Ni/San/Yon-dan -1ste/2de/3de/4de dan
soemi masen -excuseer mij
soremade einde
suwari waza -zittende kata's (basistechniek)
t(d)ori -grijpen
tachi -staande
tachi waza -rechtstaande kata's (basistechniek)
tadaima -ben thuis
tai -lichaam
tai sho -opwarming
taisabaki -verplaatsing
tatami -de matten
te -hand
tori -verdediger
uchiro geri -achterwaartse trap (stoottechniek)
ude -arm
uke -aanvaller
ura -buitenkant hand
ushiro -achterwaarts
waza -basistechnieken
yamé -stoppen
yoko -zijwaarts
yoko geri -zijwaartse trap (stoottechniek)
yon-kyo -oranJe gordel
Kent u zelf een paar termen die hier niet vermeld staan, of merkt u spellings- of vertaalfouten op, laat even weten

tori -verdediger
uchiro geri -achterwaartse trap (stoottechniek)
ude -arm
uke -aanvaller
ura -buitenkant hand
ushiro -achterwaarts
waza -basistechnieken
yamé -stoppen
yoko -zijwaarts
yoko geri -zijwaartse trap (stoottechniek)
yon-kyo -oranje band


JAPANESE NUMBERS

The numbers from one to ten are pronounced as follows:
one = chi
two = ni
three = san
four = shi
five = go
six = roku
seven = shichi
eight = hachi
nine = kyu
ten = ju

Above ten the numbers are pronounced differently: for example the number 11 in Japanese is translated as "10 plus 1"
eleven = ju ichi
twelve = ju ni
thirteen = ju san
fourteen = ju shi
fifteen = ju go
sixteen = ju roku
seventeen = ju shichi
eighteen = ju hachi
nineteen = ju kyu

Above the number twenty the numbers are again pronounced in a slightly different manner. For example the number 20 in Japanese translates as "2 - 10's" and continuing on therefore, the number 21 would be considered as "2 - 10's plus 1"
twenty = ni ju
twenty-one = ni juichi
twenty-two = ni juni
and so on - all the way up to the number 99.

For example the number 56 would be "5 - 10's plus 6" - or - "gojuroku" - the number 61 would then be "6 - 10's plus 1" - or - "rokujuichi" and so on and so on.

The number 100 is pronounced as "hyaku" so counting above 100 is basically just a matter of adding the word "hyaku" in the appropriate place and then following the same general principle for example the number 150 is pronounced as "hyakugoju".

SHOTOKAN TERMS ENGLISH VERSION

GENERAL TERMS:
karate do - empty handed way
shihan - master
sensei - teacher
sempai - senior student
kohai - junior student
dojo - training hall
obi - belt
seiza - kneel
mokuso - meditate
rei - bow
yoi - ready
hajime - begin
yame - stop
naote - relax
hidari - left
migi - right
jodan - upper
chudan - middle
gedan - lower
dachi - stance
zuki - punch
uchi - strike
uke - block
geri - kick
tai sabaki - body shifting
yori ashi - foot shifting

STRIKES :
kazama zuki - jab
choku zuki - straight punch
oi zuki - lunge punch
gyaku zuki - reverse punch
yama zuki - mountain punch
yoko zuki - side punch
shita zuki - inverted punch
ippon ken - one knuckle strike
uraken - back fist
tetsui - hammer fist
empi uchi - elbow strike
nukite-zuki - spear hand strike
shuto - knife hand
shuto-zuki - sword hand strike

BLOCKS :
jodan age uke - upper rising block
jodan tetsui zuki - upper hammer fist
gedan uke - lower block
kake wake uke - reverse wedge block
haishu-uke - back hand block
soto uke - inward middle block
uchi uke - outward middle block
morote uke - augmented block
teisho oshi uke - pressing palm heal block
shuto-uke - sword hand block
juji-uke - X block

STANCES :
zenkutsu dachi - front stance
kokutsu dachi - back stance
kiba dachi - horse stance
fudo dachi - rooted stance
neko ashi dachi - cat stance
hangetsu dachi - hourglass stance

KICKS :
hiza geri - knee strike
mae geri - front kick
yoko geri keage - side snap kick
yoko geri kekomi - side thrust kick
fumakomi - stomp kick
mika zuki geri - crescent kick
mawashi geri - round kick
tobi geri - jump kick
ni mae geri - double front kick
ushiro geri kekomi - back thrust kick

KATA TERMS :
gedan-barai - down block
chudan oi zuki - middle lunge punch
chudan uchi uke - inside outward block
tetsui zuki - hammer fist strike
shuto uke - sword hand block
shuto zuki - sword hand strike
tai-sabaki - body shifting
jodan oi zuki - upper lunge punch
jodan age uke - upper rising block
yoko geri keage - side snapping kick
mae geri keage - front snapping kick
chudan uraken - middle back fist
chudan nukite zuki - middle spear hand strike
chudan gyaku zuki - middle reverse punch
morote chudan uchi uke - augmented middle inside outward block
jodan soto uke - upper forearm strike
morote gedan uchi uke - augmented lower inside outward block
morote shita zuki - augmented upper inverted punch
chudan teisho yoko uke - middle side palm heel block
chudan yoko zuki - middle side punch
ni jodan shita zuki - double inverted upper punch
chudan tsukami uke - middle grasping block
chudan osae uke - middle pressing block
chudan mae empi uchi - middle forward elbow strike
chudan keito uke - middle chicken head block
hitosashiyubi gedan nukite - lower index finger spear hand
shuto gedan barai - lower sword hand strike
washide jodan uchi - upper eagle strike
jodan mae geri keage - upper front snapping kick
chudan uraken - middle back fist
chudan hiza geri - middle knee strike
chudan mika zuki geri - middle crescent kick
chudan mawashi zuki - middle round house punch
jodan shuto juji uke - upper open hand X block
ni yoko chudan zuki - double middle side punch
chudan-tate-shuto-uchi-uke -middle level vertical inside outward sword hand block
chudan choku zuki - middle straight punch
ni jodan uke - double rising block
hidari ashi dachi - left legged stance
chudan uchi otoshi - middle falling block
jodan yoko uchi barai - upper side sweeping block
sho koko bo uke - tiger mouth block
chudan oi zuki maeude hineri - middle lunge punch with turning forearm
jodan tate mawashi uchi - upper vertical roundhouse strike
naname shita ni oshinobasu - double downward oblique push
gedan gassho uke - lower double palm heel block
sankaku tobi - triangle jump
chudan nakadaka ippon ken - middle one knuckle strike
jodan age nihon nukite-zuki - upper two finger spear hand strike
haishu uke - back hand block
jodan kensei - upper palm feint

Uchu-Uke wering van binnen naar buiten tegen stoten op chudan niveau

De Uchu-Uke: een wering die gebruikt wordt tegen stoten op chudan niveau.
De wering gaat van binnen naar buiten.
Jou arm begint aan de zijkant van jou lichaam, aan de tegenovergestelde kant.
Jou vuist is vanaf het begin tot het einde gesloten.
De palm van jou hand (als jou vuist niet gesloten zou zijn) wijst naar beneden.
Jij beweegt jou bovenarm totdat jou elleboog in de richting van jou doel wijst.
Er past precies 1 vuist tussen jou elleboog en jou lichaam.
Nu beweeg jij jou onderarm naar voren en omhoog totdat jou elleboog naar beneden wijst en de hoek tussen jou boven- en onderarm ongeveer 90 graden is.
Op het laatste moment draai jou jou onderarm, zodat de palm van jou hand (als jou vuist niet gesloten zou zijn) naar jou lichaam wijst.
Jou vuist bevindt zich nu op schouderhoogte.
Let erop dat zowel jou elleboog als jou vuist niet naast jou lichaam komen.
Jou elleboog moet altijd naar binnen gericht zijn.
De Uchu-Uke wordt meestal gemaakt met de voorste arm terwijl men in Zenkutsu-Dachi staat.
De heupen staan in hanmi-positie dus half afgedraaid.

In Heian Nidan wordt de Uchu-Uke met de achterste arm gemaakt en moet de heup helemaal ingedraaid zijn.

SHOTOKAN KATA

Shotokan kata
http://www.aokdojo.com/aok%20Videos/videos.htm

Naam Betekenis Omschrijving
Heian 1 t/m 5 Vredig en kalm Originele naam Pinan, waarbij Heian 1 en 2 omgewisseld zijn. Gemaakt door Y. Itosu voor beginners in 1905. Heian is een afkorting voor heian-antei (vrede en kalmte).

Tekki 1 Paardrijden Erg oud Shuri-te kata. Ook naihanchi genoemd.
Tekki 2 & 3 Paardrijden Model na Tekki 1, gemaakt door Y. Itosu.
Bassai Dai Het fort binnendringen Eén van de oudste kata's, wordt ook Patsai, Patasai of Passai genoemd. Gewoon in verschillende in vele stijlen en kan teruggevonden worden tot in het oude Oyadomari
Kanku Dai Naar de lucht kijken Oud Shuri-te kata. Gewoon in verschillende vormen in vele stijlen. Origineel genoemd naar KungSiang Chun (Koshokun in het Japans), een Chinese afgezant tijdens de Ming-dynasty. Ook gewoonlijk Kwanku, Koshokun en Kushanku genoemd.
Jion Is een eigennaam. Oud Tomari-te kata, waarschijnlijk uit de Jion tempel in China naar Tomari gebracht. Wijd en zijd getraind in Shotokan en Wado-Ryu.
Jutte Tien handen Een Tomair-te kata dat ook getraind wordt met een stok in de handen. Heden ten dage is de lege-hand-versie uniek voor het Shotokan.
Empi Vliegende zwaluw Oude kata die origineel Wanshu heet en terug te vinden is tot in de 18e eeuw. Overgebracht van Sanaeda en Matsumora naar Sokon Matsamura. Werd uitsluitend in Tomari getraind en is ontwikkeld door Kiyatake. De huidige vorm komt van Y. Itosu.
Hangetsu Wassende of halve maan Naha-te kata, originele naam: Seishan.
Gankaku Originele naam: Chinto Door Matsumora aan Sokon Matsumura geleerd. De Chinto van Kiyatake (als belangrijkste Sagi-Ashi-Dachi, ofwel de voetzool van de ene voet rust tegen de binnenkant van de knie van het andere been) wordt wijd en zijd getraind in veel stijlen, terwijl de Chinto (Gankaku) van Itosu, als hoofdzaak Gankakudachi (voet gehaakt achter de knie) alleen in Shotokan en Shito-Ryu getraind wordt.
Bassai Sho De mindere van Bassai Gemaakt door Y. Itosu met Bassei Dai als model.
Kanku Sho De mindere van Kanku Dai Gemaakt door Y. Itosu met Kanku Dai als model.
Gojushiho Dai De meerdere 54 richtingen Originele naam Useshi en door Funakoshi veranderd in Hotaku. Een Shuri-te kata aangeleerd door Y. Itosu en favoriet bij Kenwa Mabuni en Kanken Toyama. Tegenwoordig een gevorderde kata bij zowel Shotokan als Shito-Ryu.
Gojushiho Sho De mindere 54 richtingen Een variatie op Gojushiho Dai met dezelfde geschiedenis.
Chinte Vreemde handen Ook Shoin genoemd en verondersteld een oud Chinees kata te zijn. Wordt tegenwoordig bij Shotokan en Shito-Ryu getraind.
Sochin Onbeweeglijk, vastgeworteld Waarschijnlijk door Ankichi Arakaki gemaakt en origineel Hakko genaamd. Uitgebreid veranderd door Yoshitaka Funakoshi en wordt hoofdzakelijk door Shotokan en Shito-Ryu getraind.
Nijushiho 24 richtingen Originele naam: Ninseshi. Waarschijnlijk gemaakt door Ankichi Arakaki. Tegenwoordig getraind door Shotokan, Shito-Ryu en Wado-Ryu.
Unsu Handen in de wolken Wordt als de meest vergevorderde kata in het Shotokan beschouwd, het bevat elementen van 15 verschillende kata en kan teruggevonden worden tot een Ankichi Arakaki.
Ji'in Tempelgronden Een Tomari-te kata. Originele naam: Shokyo.
Meikyo Geslepen spiegel Originele naam Rohai en verdeeld in drie aparte kata. Meikyo kan ook getraind worden met een stok in de handen. werd nooit door Gichin Funakoshi uitgebreid aangeleerd, waarschijnlijk omdat het Sankaku-tobi inhield (driekhoeksprong) die in vroegere tijden beschouwd werd als een geheime en godsdienstige techniek.
Wankan Is een eigen naam. Wordt ook Hito en Shiofu genoemd; een erg oude Tomari-te kata, tot aan Matsumora terug te vinden. Wordt tegenwoordig in Shotokan en Shito-Ryu getraind.

Bron: Geschiedenis en ontwikkeling van het Shotokan karate, Randall G. Hassel

Taikyoku "pre-heian kata"

Even the first heian is relatively difficult for a complete beginner. It requires, for example, stepping and blocking in back stance -- something that isn't normally practiced extensively until six months or more after starting training. Children, in particular, have difficulty -- not with performing the moves, but with remembering the order in which to do them. Gichin Funakosi devised a series of `simplified' kata, particular for use in children's classes. He called these kata, which were derived from the heian, `taikyoku', which translates as `first step' or `first cause'. In practice, even children are usually ready for something more challenging by the time they have mastered taikyoku shodan, and I don't think that the others in the series are now practised much, if at all. -K-zone-

heian kata

Most karate students begin their study of kata with the heian (or `pinan'). Shotokan recognizes five of these kata: shodan, nidan, sandan, yondan, and godan. These labels mean nothing more than the order in which they are taught: first, second, third, etc. There is no mystic significance. The word `heian' itself appears to be an invention of Gichin Funakoshi, who also attempted with varying degrees of success to rename the more advanced kata. `Heian' is usually translated as `peaceful mind', or just `peaceful'. All the heian have certain features in common. First, all start and finish in `attention' stance, with the hands held in fists. All start and finish at the same point (or, at least, can be adapted to do so -- this matter is not without controversy itself). All follow approximately the same performance line, which is shaped like the capital letter `I' (with, it must be admitted, some sticky-out bits). All require very definite, fomulaic blocks and punches (downward block, for example, is always double-handed -- in all cases the blocking arm is assisted by a pulling action with the opposite fist). All the heian have places where the same basic move is repeated a number of times. For example, in shodan downward block followed by stepping punch is done four times in total. These repetitions probably signify that the move is though to be particularly noteworthy, and that students should give it full attention. -K-zone-

Katareglement

zie
http://www.karatebond.nl/Default.aspx?Tabid=464

VOORWOORD KBN KATA REGLEMENT:

Dit reglement geldt voor alle wedstrijden die door of onder auspiciën van de Karate Do Bond Nederland worden georganiseerd.
Dit reglement is samengesteld volgens de richtlijnen van het WKF Reglement (versie 5.3A Madrid november 2002), met dien verstande dat er aanpassingen zijn gemaakt voor Nederland.
De WKF erkent alleen “scholen” die gebaseerd zijn op de Shotokan, Shito Ryu, Wado Ryu en Goju Ryu systemen.
Het KBN Reglement komt aan alle “bestaansrechthebbende “ stijlen binnen de KBN tegemoet.

De leeftijdscategorieën zijn hetzelfde zoals deze door de WKF worden gehanteerd, met dien verstande dat er een extra leeftijdscategorie voor de jeugd is.

De leeftijdscategorieën zijn momenteel als volgt:
Senioren; vanaf 16 jaar (dames en heren)
Junioren; 18 t/m 20 jaar (dames en heren)
Cadetten; 16 en 17 jaar (dames en heren)

Jeugd; 06 t/m 15 jaar (jongens en meisjes)


Nationale Scheidsrechters Commissie
Dew Partapsing
Jan Scholte Albers
Peter Lewerissa

Artikel 1: kata competitie ruimte

01. De wedstrijdruimte moet egaal en vrij van gevaarlijke objecten zijn.

02. De wedstrijdruimte moet voldoende groot zijn om de ononderbroken uitvoering van Kata
mogelijk te maken.

Toelichting;
01. Om een goede uitvoering van Kata mogelijk te maken is een stabiel gelijkmatig oppervlak vereist.
Doorgaans kan worden volstaan met dezelfde vloer (matten) als waarop kumitewedstrijden
plaatsvinden.


ARTIKEL 2: OFFICIELE KLEDING
01. Deelnemers en Judges moeten het officiële tenue dragen zoals dat is omschreven in artikel 2 van het kumite reglement.

02. Iedere persoon die niet aan deze regelgeving voldoet kan van zijn taak worden ontheven.


TOELICHTING:
01. De karate-jas mag tijdens de uitvoering van Kata niet worden uitgedaan.

02. Deelnemers die zichzelf incorrect gekleed presenteren krijgen een minuut de tijd om dit te
herstellen.


ARTIKEL 3: ORGANISATIE VAN KATA COMPETITIE
01. Kata competitie bestaat uit team en individuele wedstrijden. Een team bestaat uit drie personen.
Een team bestaat uit ofwel mannen, ofwel vrouwen. Individuele Katawedstrijden kennen een
categorie dames en een categorie heren.

02. Het eliminatiesysteem met herkansing zal van toepassing zijn.

03. Er wordt van de deelnemers verwacht dat zij gedurende de competitie zowel verplichte
(SHITEI) als vrije keuze (TOKUI) Kata`s demonstreren zoals genoemd in de KBN Katalijsten.
De Kata`s moeten in overeenstemming zijn met de door de KBN erkende stijlen. De verplichte
Kata worden genoemd in Appendix 1 en de vrije keuze Kata in Appendix 2.

04. Tijdens de uitvoering van een SHITEI Kata zijn variaties niet toegestaan.

05. Tijdens de uitvoering van TOKUI Kata, kunnen de deelnemers een Kata kiezen uit Appendix 2.
Variaties zoals ze worden onderwezen in de school van de deelnemer zijn toegestaan.
06.Voorafgaande aan de ronde wordt de scoretafel op de hoogte gesteld van de Katakeuze.

07. Deelnemers moeten in elke ronde een verschillend Kata tonen. Een vertoonde Kata mag niet
meer worden herhaald.

08. In de herkansing mogen deelnemers Kata uit zowel de SHITEI als TOKUI lijst
demonstreren, gerelateerd aan hetgeen omschreven is in het vorig lid.

09. In de finale van teamkata, moeten de twee in de finale uitkomende teams, hun gekozen
Kata van de TOKUI lijst, Appendix 2, op de normale wijze demonstreren. Daarna geven zij een
demonstratie van de applicaties (Bunkai) van de gekozen Kata. De toegestane tijd voor de
Bunkai demonstratie is vijf minuten. De tijdwaarnemer start de klok op het moment dat de
teamleden buigen, nadat de Kata is gedemonstreerd en stopt de klok, nadat de Bunkai
demonstratie is beëindigd, tijdens de buiging. Een team dat de toegestane tijd overschrijdt zal
worden gediskwalificeerd. Het gebruik van traditionele wapens, uitrustingen en toegevoegde
kleding is niet toegestaan.


TOELICHTING
01. Het aantal en type Kata (TOKUI of SHITEI) dat nodig is, is afhankelijk van het aantal
individuele deelnemers of teams. Een vrijloting wordt gerekend als een deelnemer of team.

Deelnemers of teams
Benodigd aantal Kata
TOKUI
SHITEI
065-128
7
5
2
033-064
6
4
2
017-032
5
3
2
009-016
4
3
1
005-008
3
3
0
004
2
2
0


ARTIKEL 4: HET SCHEIDSRECHTERS PANEL
01. De Scheidsrechters Commissie of de Shiao-vertegenwoordiger zal voor iedere wedstrijd drie of 5 Judges aanstellen.

02. Tijdens de wedstrijd mogen er geen Judges op de stoel zitten met dezelfde nationaliteit als een der deelnemers.

03. Daarnaast worden notulisten en omroepers aangesteld.


TOELICHITNG
01. De Hoofd Kata Judge zit aan de buitenkant (in het midden) van de wedstrijdvloer met zijn
gezicht naar de deelnemer(s) toe gericht. De twee andere Judges zitten aan de linker- en
rechterzijde. Vanaf de middellijn van de wedstrijdvloer gezien, zitten ze 2 meter in de richting
van waar de deelnemers de wedstrijdvloer betreden.
02. Er kunnen 5 Judges worden ingezet indien er voldoende Judges zijn om de neutraliteit van
nationaliteit en karatestijl te waarborgen. Indien er 5 Judges worden ingezet zit de Hoofd Kata
Judge aan de buitenkant (in het midden) van de wedstrijdvloer met zijn gezicht naar de
deelnemers toegericht. De andere 4 Judges zitten op de hoek.


03. Alle drie de Judges hebben een rode en een blauwe vlag. Indien er elektronische scoreborden
zijn is er voor de Judges een systeem waarop ze kunnen drukken.


ARTIKEL 5: CRITERIA VOOR BESLISSING
01. De Kata moet met vakkundigheid worden gedemonstreerd en er moet duidelijk te zien zijn dat
men de traditionele principes van de Kata begrijpt. Bij het beoordelen van de uitvoering door
een deelnemer of team zullen de Judges letten op:

a. Een realistische demonstratie van de bedoeling van de Kata.

b. Een juist begrip van de gebruikte technieken (bunkai)

c. Goede timing, ritme, snelheid, balans, en het focussen van kracht (kime).

d. Gebruik van juiste en goede ademhaling ter ondersteuning van kime.

e. Juiste focus van aandacht (chakugan) en concentratie.

f. Goede standen (dachi) met juiste spanning in de benen en de voeten plat op de vloer.

g. Goede en juiste spanning van de buikmusculatuur (hara) en erop toezien dat de heupen
tijdens het bewegen niet op en neer gaan.

h. Correcte vorm (kihon) overeenkomstig de gedemonstreerde stijl.

i. Ook andere punten dienen tijdens de beoordeling van de gedemonstreerde Kata ter
overweging worden meegenomen, zoals bijv. de moeilijkheidsgraad.

j. Bij teamkata is synchroniteit zonder hulp van externe factoren een toegevoegde
beoordelingsfactor.


02. Een deelnemer die tijdens het uitvoeren van een SHITEI Kata variaties aanbrengt, zal worden
gediskwalificeerd.

03. Een deelnemer die een Kata onderbreekt of een Kata vertoont die niet is aangekondigd of
doorgegeven zal worden gediskwalificeerd.

04. Een deelnemer die een niet toegestane Kata demonstreert of een Kata herhaalt zal worden
gediskwalificeerd.

TOELICHTING:
01. Kata is geen dans of showuitvoering. Hij moet aansluiten bij de traditionele waarden en
principes. Hij moet in termen van vechtkunst realistisch zijn en in de technieken moeten
evenals kracht en snelheid, ook schoonheid ritme en balans worden gedemonstreerd.

02. Bij team-kata moeten alle drie de deelnemers starten met het gezicht in de richting van de
Hoofd Kata Judge.

03. De deelnemers van het team moeten niet alleen laten zien dat zij alle aspecten van de
Kata begrijpen, maar ook de Kata synchroon vertonen (alle drie exact hetzelfde ritme).

04. Commando’s om de katademonstratie te starten of te beëindigen, stampen met de voeten,
slaan tegen borst, armen of karate-gi, en onjuiste ademhalingsgeluiden zijn voorbeelden
van ongewenste effecten en moeten door de Judges worden meegenomen in hun beoordeling.

05. Het is de verantwoordelijkheid van de coach of deelnemer dat de aangekondigde Kata een juiste
is voor betreffende ronde.


ARTIKEL 6: UITVOERING VAN DE WEDSTRIJDEN
01. Bij het begin van elke wedstrijd moeten de twee deelnemers op volgorde van afroep, zich
opstellen aan de rand van de wedstrijdvloer met hun gezicht naar de Hoofd Kata Judge. De
ene deelnemer draagt een rode band (AKA) en de ander draagt een blauwe band (AO).
Na een buiging naar het jurypanel, stapt AO terug van de wedstrijdvloer. AKA begint
nadat hij zich naar de startpositie heeft begeven en de naam van de te demonstreren kata
duidelijk heeft aangekondigd. Na het voltooien van de Kata, stapt AKA terug van de
wedstrijdvloer en wacht op de uitvoering van AO. Als AO zijn/haar Kata heeft
gedemonstreerd nemen AKA en AO beiden plaats aan de rand van de wedstrijdvloer en
wachten het oordeel van het jurypanel af.

02. Indien de Kata niet overeenkomstig de regelgeving is, of er is sprake van een andere
onregelmatigheid, mag de Hoofd Kata Judge met de andere juryleden overleggen om tot een
oordeel te komen.

03. Indien een deelnemer wordt gediskwalificeerd zal de Hoofd Kata Judge zijn vlaggen
gekruist bewegen op de manier zoals bij Kumite “TORIMASEN” wordt aangegeven.

04. Na het voltooien van beide Kata`s, moeten beide deelnemers zich naast elkaar aan de rand
van de wedstrijdvloer opstellen. De Hoofd Kata Judge zal om een oordeel vragen d.m.v.
HANTEI en een tweetonig fluitsignaal geven. Op dat moment maken de Judges hun mening
kenbaar.

05. De uitslag zal zijn ofwel AKA ofwel AO. Een gelijkspel is niet toegestaan. De deelnemer
die de meerderheid van stemmen krijgt, wordt door de omroeper tot winnaar uitgeroepen.

06. Voordat de deelnemers de wedstrijdvloer verlaten buigen ze eerst naar elkaar en vervolgens
naar het jurypanel.

TOELICHTING:
01. Het startpunt van de katauitvoering ligt binnen de omtrek van de wedstrijdvloer.

02. Indien er vlaggen worden gebruikt zal de Hoofd Kata Judge om een beslissing vragen
(HANTEI) en een tweetonig fluitsignaal geven. De Judges steken op dat moment gelijktijdig
hun vlag omhoog. Nadat er voldoende tijd is gegeven om de uitslag vast te stellen blaast de
Hoofd Kata Judge èèn keer kort op zijn fluit. Hierop zullen de vlaggen worden ingetrokken.

03. Indien een deelnemer niet op komt dagen of zich terugtrekt (KIKEN) zal de overwinning naar
diens tegenstander gaan. Deze hoeft zijn eigen opgegeven KATA dus niet te demonstreren.



SUPPLEMENT 01: lay-out KATA wedsTrijdvloer


SUPPLEMENT 02: JEUGDKATA

Jeugd; 06 t/m 15 jaar (jongens en meisjes)

-De leeftijdsindeling voor de jeugd is 6/7 jaar, 8/9 jaar, 10/11 jaar, 12/13 jaar en 14/15 jaar.
-Voor jeugd t/m 12 jaar en t/m 5e kyu geldt de bestaande KBN Keuzelijst Jeugd (appendix 3).
-Vanaf 12 jaar en 4e kyu kunnen deelnemers een vrije keuze uit de gehele KBN Keuzelijst
maken.(appendix 2 en 3)

-De jeugd kan deelnemen van 8e kyu t/m 1e kyu en 1e Dan (alleen 15 jaar).

-De volgende niveauklassen in banden worden gehanteerd;

Voor de jeugd tot 12 jaar:
· witte/gele band
· oranje/groen band
· blauwe/bruine band

Voor de jeugd van 12 t/m 15 jaar:
· witte/gele band
· oranje/groene band
· blauwe/bruine band 3e kyu
· bruine band 2e/1e kyu /zwarte band (alleen 15 jaar)

-Een Jeugd Katateam bestaat uit minimaal 2 deelnemers van hetzelfde geslacht.
-Er geldt geen verplichte Kata voor de 1e en 2e ronde.
-In de 2e ronde dient men een ander Kata te vertonen dan in de 1e ronde.
-Vanaf de 3e ronde mag een Kata, die is vertoond in de eerste of tweede ronde, worden herhaald.

Indien in een categorie te weinig deelnemers zijn kunnen deze worden samengevoegd.

SUPPLEMENT 03: MODIFICATIES

De NSC behoudt zich het recht voor om, al dan niet in overleg met het WOC en/of het bestuur van de KBN, van het KBN reglement en/of het jeugdreglement af te kunnen wijken.












APPENDIX 1: kbn VERPLICHTE (SHITEI) LIJST
GOJU Seipai
Saifa

SHOTOKAN Jion
Kanku Dai

SHITO Bassai Dai
Seienchin

WADO Seishan
Chinto

KYOKUSHINKAI Geksai Sho
Seienchin

GENWAKAI Genwa Ichi No Kata
Genwa Ni No Kata

KEMPO Saifa
Seipai

GENSEI-RYU Chi-I-No Kata
Sansai








APPENDIX 02; KBN KEUZE (TOKUI) LIJST



GOJU-RYU
WADO-RYU
SHITO-RYU
SHITO-RYU (vervolg)
SHOTOKAN





01.Sanchin
01.Kushanku
01.Jitte
30.Seipai
01.Bassai-Dai





02.Saifa
02.Naihanchi
02.Jion
31.Sanseiru
02.Bassai-Sho





03.Seiyunchin
03.Seishan
03.Jiin
32.Saifa
03.Kanku-Dai





04.Shisochin
04.Chinto
04.Matsukaze
33.Shisochin
04.Kanku-Sho





05.Sanseru
05.Passai
05.Wanshu
34.Kururunfa
05.Tekki - Shodan





06.Seisan
06.Niseishi
06.Rohai
35.Suparimpei
06.Tekki - Nidan





07.Seipai
07.Rohai
07.Bassai Dai
36.Hakucho
07.Tekki - Sandan





08.Kururunfa
08.Wanshu
08.Bassai Sho
37.Pachu
08.Hangetsu





09.Suparimpei
09.Jion
09.Tomari Bassai
38.Heiku
09.Jitte





10.Tensho
10.Jitte
10.Matsumura Bassai
39.Paiku
10.Enpi







11.Kosokun Dai
40.Annan
11.Gankaku







12.Kosokun Sho
41.Annanko
12.Jion







13.Kosokun Shiho
42.Papuren
13.Sochin







14.Chinto
43.Chatanyara Kushanku
14.Nijushiho Sho







15.Chinte

15.Goju Shiho-Dai







16.Seienchin

16.Goju Shiho-Sho







17.Sochin

17.Chinte







18.Niseishi

18.Unsu







19.Gojushiho

19.Meikyo







20.Unshu

20.Wankan







21.Seisan

21. Jiin







22.Naifanchin Shodan









23.Naifanchin Nidan









24.Naifanchin Sandan









25.Aoyagi (Seiryu)









26.Jyuroku









27.Nipaipo









28.Sanchin









29.Tensho






GENWA KAI
KYOKUSHINKAI
KEMPO
GENSEI-RYU




01. Genwa Ichi No Kata
01. Tsuki-No-Kata
01. Sifat Shodan
01. Gensei Shodan




02. Genwa Ni No Kata
02. Geksai-Dai-Ichi
02. Sifat Nidan
02. Ten-I-No Kata




03. Genwa San No kata
03. Geksai-Sho
03. Sifat Sandan
03. Chi-I-No Kata




04. Yobu No Kata
04. Sanchin
04. Sifat Yondan
04. Jin-I-No Kata




05. Genwa Yon No Kata
05. Saifa
05. Sifat Godan
05. Naifanchi




06. Wankan No Kata
06. Yantsu
06. Sifat Rokudan
06. Wankan




07. Nai Fanchi Ichi No Kata
07. Seienchin
07. Shaolin Kuen
07. Sansai




08. Nai Fanchi Ni No Kata
08. Tensho
08. Shaolin Ngoi Kung Kuen
08. Koshokun Sho





09. Kanku-Dai
09. Hakka Kuen
09. Koshokun Dai





10. Sushi ho
10. Saam Moon Kuen
10. Bassai Sho





11. Garyu
11. Fa Kuen
11. Bassai Dai





12. Seipai
12. Hansan (Yang Tze)
12. Tai-I





13. Seisan
13. Rohai






14. Anan
14.Gekisai Dai Ichi







15.Gekisai Dai Ni







16.Saifa







17.Seiyunchin







18.Seisan







19.Seipai







20.Shisochin







21.Kururunfa







22.Dai Sahp Chi Kuen







23.Yara Kushanku







24.Nipaipo





















APPENDIX 03 ; KBN KEUZE (TOKUI) LIJST JEUGD

SHOTOKAN
01. Heian Shodan
02. Heian Nidan
03. Heian Sandan
04. Heian Yondan
05. Heian Godan
06. Tekki Shodan
07. Kankudai

WADO-RYU
01. Pinan Shodan
02. Pinan Nidan
03. Pinan Sandan
04. Pinan Yondan
05. Pinan Godan
06. Naihanchi
07. Kushanku
SHITO-RYU
01. Pinan Shodan
02. Pinan Nidan
03. Pinan Sandan
04. Pinan Yondan
05. Pinan Godan
06. Kosukun Dai
07. Myojo

KYOKUSHINKAI
01. Pinan sono ichi
02. Pinan sono si
03. Pinan sono san
04. Pinan sono yon
05. Pinan sono go
06. Tsuki no kata
07. Geksai-sho
08. Seienchin
09. Sushi-ho

GOJU-RYU
01. Gekisai dai ichi
02. Gekisai dai ni
03. Sanchin
04. Saifa
05. Seiyunchin
06. Shisochin

KEMPO
01. Sifat Shodan
02. SifatNidan
03. Sifat Sandan
04. Sifat Yondan
05. Sifat Godan
06. Rohai
07. Hansan (Yang Tsu)
08. Gekisai dai ichi
09. Gekisai dai ni
10. Saifa
11. Seiyunchin
GENWA KAI
01. Genwa Ichi No Kata
02. Genwa Ni No Kata
03. Genwa San No kata
04. Wankan No Kata
05. Nai Fanchi Ichi No Kata
06. Nai Fanchi Ni No Kata
GENSEI-RYU
01. Gensei Shodan
02. Ten-I-No Kata
03. Chi-I-No Kata
04. Jin-I-No Kata
05. Naifanchi
06. Wankan
07. Sansai

zie http://www.karatebond.nl/Default.aspx?Tabid=464

KUMITE REGLEMENT

http://www.karatebond.nl/LinkClick.aspx?fileticket=sclMkN9Tu%2fQ%3d&tabid=464&mid=2041

WORLD KARATE DO FEDERATION

KUMITE REGLEMENT


NATIONALE SCHEIDSRECHTERS COMMISSIE - VERSIE 5.5 MADRID JUNI 2005

Artikel 01 De wedstrijdruimte Blz. 03
Artikel 02 Officiële kleding Blz. 04
Artikel 03 Organisatie van Kumite wedstrijden Blz. 06
Artikel 04 Het Referee Panel Blz. 07
Artikel 05 Wedstrijdduur Blz. 08
Artikel 06 Het scoren Blz. 09
Artikel 07 Beslissingscriteria Blz. 12
Artikel 08 Verboden gedrag Blz. 13
Artikel 09 Straffen Blz. 16
Artikel 10 Blessures en ongelukken tijdens de wedstrijd Blz. 18
Artikel 11 Protest Blz. 20
Artikel 12 Gezag en plichten Blz. 22
Artikel 13 Begin, onderbreking en einde van de wedstrijd Blz. 24
Artikel 14 Wijzigingen Blz. 26


Appendix 1 Terminologie Blz. 27
Appendix 2 Gebaren van de Referee Blz. 30
Gebaren van de Judges Blz. 38
Appendix 3 Tekens van de notulist Blz. 40
Appendix 4 De wedstrijdvloer Blz. 41
Appendix 5 Karate Gi Blz. 42
Appendix 6 Richtlijnen voor Referees en Judges Blz. 43


Supplement 1 Jeugd Kumite Blz. 46
Supplement 2 Rayon Chief Referee Blz. 47
Supplement 3 Modificaties Blz. 48

Vertaling: Jan Scholte Albers
Namens de Nationale Scheidsrechters Commissie
Emmen, december 2005
ARTIKEL 01; DE WEDSTRIJDRUIMTE
01. De wedstrijdvloer moet egaal en vrij van gevaarlijke objecten zijn.

02. De wedstrijdvloer moet een van matten voorzien vierkant zijn (door WKF goedgekeurd), met
zijden van 8 meter (gemeten vanaf de buitenkant) met aan elke zijde een uitloop van 2 meter als
veiligheidsruimte. Aan elke zijde bevindt zich duidelijk een veiligheidsruimte van 2 meter.

03. Een lijn van 0,5 meter moet 2 meter vanaf het middelpunt van de wedstrijdvloer getrokken
worden voor het opstellen van de Referee.

04. Twee evenwijdige lijnen, elk van 1 meter lang en haaks op de scheidsrechterslijn, moeten op
een afstand van 1,5 meter vanaf het middelpunt van de wedstrijdvloer getrokken worden voor
het opstellen van de deelnemers.

05. De Judges zitten in de veiligheidsruimte. De een recht tegenover de Referee en de anderen
achter de deelnemers, 1 meter in de richting van de Referee. Ze zijn in het bezit van een rode en
blauwe vlag.

06. De Arbitrator zit aan een kleine tafel net buiten de veiligheidsruimte, achter en links van de
Referee. Hij is in het bezit van een rode vlag of teken en een bel.

07. De Score Supervisor zit achter de officiële tafel tussen de notulist en tijdwaarnemer.

08. De 1 meter grens moet van een andere kleur zijn dan de overige matten.


TOELICHTING;
01. Er mogen zich geen reclameborden, muren, pilaren e.d. binnen 1 meter van de buitenste lijn
van de wedstrijdvloer bevinden.

02. De matten, welke gebruikt worden, moeten een antislip aan de onderkant hebben, maar
mogen aan de bovenkant niet te stroef zijn.
Ze mogen niet zo dik zijn als judomatten, aangezien dit de karatebewegingen zou vertragen.
De Referee moet er op toezien dat er geen segmenten wegschuiven tijdens de wedstrijden, aangezien
spleten gevaarlijk zijn en blessures kunnen veroorzaken.

ARTIKEL 2; OFFICIELE KLEDING.

Deelnemer en coaches moeten het officiële tenue dragen zoals wordt voorgeschreven. De Scheidsrechters Commissie kan iedere official of deelnemer die hieraan niet voldoet
uitsluiten.

REFEREES
01. Referees en Judges moeten het officiële tenue dragen, zoals door de Scheidsrechters Commissie
is bepaald. Dit tenue moet gedragen worden tijdens alle wedstrijden en cursussen.

02. Het officiële tenue ziet er als volgt uit:
-Een marineblauwe blazer met 2 zilverkleurige knopen (geen overslag jasje).
-Een wit overhemd met korte mouwen.
-Een officiële stropdas zonder dasspeld.
-Een effen lichtgrijze pantalon zonder omslag.
-Effen donkerblauwe of zwarte sokken en zwarte instapschoenen voor gebruik op de
wedstrijdvloer.
-Vrouwelijke Referees en Judges mogen een haarspeld dragen.

DEELNEMERS
01. Deelnemers moeten een witte en ongemerkte karate-gi dragen, zonder strepen of biesversiering.
Het nationaal embleem of vlag mag gedragen worden op de linker borstzijde van het jasje en
niet groter zijn dan 12 x 8 cm. Alleen de originele merklabels mogen op de gi getoond
worden.Daarnaast mogen nummers, uitgegeven door het WOC op de rug worden gedragen. Ėen
deelnemer draagt een rode band en de ander een blauwe band. De rode en blauwe band moeten
5 cm breed zijn en zo lang, dat aan beide zijden van de knoop 15 cm overblijft.

02. Ondanks het gestelde in bovenstaande paragraaf 01 kan het hoofdbestuur het aanbrengen van
speciale handelsmerken of kenmerken van goedgekeurde sponsors toestaan.

03. Het jasje moet, als het met de band rond de middel is vastgeknoopt, minimaal de heupen
bedekken, maar niet meer dan ¾ deel van het dijbeen.
Vrouwelijke deelnemers mogen een effen wit T-shirt onder hun karatejas dragen.

04. De mouwen mogen niet langer zijn dan het polsgewricht en niet korter dan halverwege de
onderarm. De mouwen mogen niet worden opgerold.

05. De broek moet een dusdanige lengte hebben, dat deze tenminste 2/3 deel van het scheenbeen
bedekt en mag niet langer zijn dan het enkelgewricht Broekspijpen mogen niet worden
opgerold.

06. Iedere deelnemer moet het haar schoon houden en de lengte van het haar mag een correct
verloop van de wedstrijd niet in gevaar brengen. Een hoofdband is niet toegestaan. Als de
Referee het haar van een deelnemer te lang en/of niet schoon vindt, mag hij de deelnemer
uitsluiten van deelname aan de wedstrijd. In Kumite wedstrijden zijn metalen haarclips c.q.
spelden verboden. Tijdens Kata is het dragen van een kleine haarclip c.q. speld toegestaan.
Linten en andere versieringen zijn verboden.

07. De deelnemers moeten kortgeknipte nagels hebben en mogen geen metalen of andere
voorwerpen dragen, welke de tegenstander kunnen verwonden. Het dragen van een metalen
gebitsbeugel moet door de Referee en dokter worden goedgekeurd. De deelnemer is zelf
volledig verantwoordelijk voor eventuele verwondingen.


08. Het volgende beschermingsmateriaal is verplicht:
8.1 WKF goedgekeurde handbeschermers, de ene deelnemer draagt rode en de andere blauwe .8.2. Bitje8.3. Dames dragen borstbescherming (door WKF goedgekeurd)
8.4. Door de WKF goedgekeurde scheenbeschermers.8.5. Door de WKF goedgekeurde voetbeschermersEen kruisbeschermer is niet verplicht maar indien er een gedragen wordt moet deze goedgekeurd zijn door de WKF.
09. Het dragen van een bril is verboden. Zachte contactlenzen mogen op eigen
verantwoordelijkheid van de deelnemer worden gedragen.

10. Het dragen van niet toegestane kleding is verboden.

11. De beschermingsuitrusting moet aan de WKF standaard specificaties voldoen.

12. Het is de taak van de Arbiter om er voor te zorgen dat de deelnemers de juiste uitrusting
dragen.
13. Het gebruik van verband of steunverband als gevolg van letsel, moet door de Referee op advies
van de dokter worden goedgekeurd.

COACHES
01. De coach moet gedurende het gehele toernooi een trainingspak met een identificatie dragen.


TOELICHTING;
01. De deelnemers dragen een enkele band. AKA draagt de rode en AO draagt de blauwe band.
Banden welke een graad aanduiden, mogen tijdens wedstrijden niet gedragen worden.

02. Gebitsbeschermers moeten goed aangemeten zijn. Kruisbeschermers met een verwijderbare
plastic kap in een gordel zijn niet toegestaan en personen die betrapt worden op het gebruik
ervan zullen worden bestraft.

03. Er kunnen religieuze redenen zijn voor het dragen van bepaalde voorwerpen, zoals bijv. een
tulband. Personen, die op religieuze gronden kledingstukken willen dragen, welke anders niet
reglementair zouden zijn, moeten voorafgaand aan het toernooi, de Scheidsrechters Commissie
hierover inlichten.
De Scheidsrechters Commissie zal elk verzoek in overweging nemen. Deze mogelijkheid bestaat
niet voor mensen, die zich op de wedstrijddag melden in de verwachting mee te kunnen doen.

04. Als een karateka niet correct gekleed de mat betreedt, wordt hij of zij niet onmiddellijk
gediskwalificeerd, maar krijgt hij of zij 1 minuut de tijd om een en ander in orde te maken.

05. Indien de Scheidsrechters Commissie het goedkeurt, mogen de Referees en Judges hun colbert
uittrekken.


ARTIKEL 3; ORGANISATIE VAN KUMITE WEDSTRIJDEN
01. Een karate toernooi kan bestaan uit een kumite competitie en/of een kata competitie. De
kumite competitie kan onderverdeeld worden in teamwedstrijden en individuele wed-
strijden. De individuele wedstrijden kunnen onderverdeeld worden in gewichtsklassen en
alle categorieën. De gewichtsklassen worden uiteindelijk onderverdeeld in wedstrijden. De
term "wedstrijd" wordt tevens gebruikt voor de individuele kumite wedstrijd tussen leden
van elkaar bestrijdende teams.

02. Bij een individuele wedstrijd mag een deelnemer niet door een ander worden vervangen.

03. Individuele deelnemers of teams die zich niet melden als ze worden opgeroepen, worden
voor betreffende categorie gediskwalificeerd (KIKEN).

04. Herenteams bestaan uit 7 deelnemers waarvan er 5 in een competitieronde uitkomen.
Dames teams bestaan uit vier deelnemers, waarvan drie uitkomen in een competitieronde.

05. De deelnemers zijn allen lid van een team. Er zijn geen vaste invallers.

06. Voor iedere wedstrijd moet een teamvertegenwoordiger een officieel formulier bij de
jurytafel inleveren met de namen en de volgorde van opstelling van de teamleden.
De opstelling en gevechtsvolgorde uit het volledige team van zeven of vier deelnemers
kan voor iedere ronde worden veranderd, mits schriftelijk bekend gemaakt, maar eenmaal
opgegeven is geen verandering meer mogelijk totdat die ronde is voltooid.

07. Een team wordt gediskwalificeerd, indien èèn van de deelnemers of de coach de team-
samenstelling en/of volgorde wijzigt zonder schriftelijk overleg.

TOELICHTING;
01. Een ronde is een afzonderlijk deel van de wedstrijd, welke leidt tot het bekend worden van
eventuele finalisten. In een kumite wedstrijd volgens het afvalsysteem wordt in elke ronde 50% van
het aantal deelnemers uitgeschakeld, als men automatisch geplaatsten als deelnemers ziet. In deze
context kan een ronde dus alleen uitschakeling of plaatsing voor een volgende ronde tot gevolg
hebben.In een wedstrijd met een matrix of een poule systeem kunnen alle deelnemers in
een poule èèn keer tegen elkaar uitkomen.

02. Indien het gebruik van namen van de deelnemers problemen oplevert in de uitspraak en in
de herkenbaarheid, moet worden deelgenomen onder toegedeelde nummers.

03. Bij het opstellen voor een wedstrijd worden de feitelijke teamdeelnemers gepresenteerd.
De niet uitkomende deelnemer(s) en de coach mogen daar niet bijstaan. Zij moeten in een
ruimte zitten, welke voor hen is bestemd.

04. Om te kunnen deelnemen moeten herenteams tenminste 3 deelnemers en damesteams moeten
tenminste 2 deelnemers presenteren. Een team met minder dan het aantal voorgeschreven
deelnemers zal de wedstrijd verliezen(Kiken).

05. Het deelnemersformulier kan door de coach of een aangewezen deelnemer van het team worden
overhandigd. Indien de coach het formulier overhandigt, moet hij of zij duidelijk als zodanig
herkenbaar zijn, anders kan het formulier worden geweigerd. De lijst moet bevatten: de naam van
het land of de club, de toegekende kleur van de band, welke het team bij die wedstrijd zal dragen,
de volgorde van de deelnemers, genummerd van èèn tot vijf. Zowel de namen als de
deelnamenummers van de deelnemers moeten worden vermeld en het formulier moet door de
coach of de aangewezen persoon worden getekend.

06. Indien, door een administratieve fout, de verkeerde deelnemers tegen elkaar uitkomen,
wordt het gevecht, ongeacht het resultaat, ongeldig verklaard. Om dergelijke misstanden
te voorkomen moet de winnaar van elke wedstrijd zijn overwinning bij de wedstrijdtafel
bevestigen, voordat hij of zij de wedstrijdruimte verlaat.




ARTIKEL 4; HET SCHEIDSRECHTERSTEAM
01. Het Referee Panel voor een wedstrijd bestaat uit een Referee (SHUSHIN), drie Judges
(FUKUSHIN) en een Arbitrator (KANSA).

02. De Referee en Judges van een kumitewedstrijd mogen niet dezelfde nationaliteit als een der
deelnemers hebben.

03. Bovendien worden, om het verloop van de wedstrijden te vergemakkelijken, diverse tijdwaar-
nemers, omroepers, notulisten en score supervisors aangewezen.



TOELICHTING;
01. Bij de aanvang van een kumite wedstrijd staat de Referee op de buitenste lijn van de wedstrijdvloer.
Links van hem staan de Judges èèn en twee en rechts van hem staan de Arbitrator en Judge drie.

02. Na de officiële groetceremonie van deelnemers en Referee Panel, doet de Referee een stap terug, de
Judges en Arbitrator draaien naar binnen en buigen samen. Daarna nemen ze hun voorgeschreven
posities in.

03. Als het hele Referee Panel wordt gewisseld nemen de vetrekkende officials hun positie in zoals bij het
begin van de wedstrijd, buigen naar elkaar en verlaten daarna samen de wedstrijdvloer.

04. Wanneer individuele Judges wisselen, dan gaat de komende Judge naar de vertrekkende Judge, ze buigen
naar elkaar en wisselen van positie.


ARTIKEL 5; WEDSTRIJDDUUR
01. De kumite wedstrijdduur is bepaald op 3 minuten voor heren senioren (zowel individueel als
team) en 2 minuten voor vrouwen, junioren en cadetten wedstrijden.

02. De wedstrijdduur gaat in als de Referee het beginsein geeft en wordt iedere keer
stopgezet als de Referee "yame" roept.

03. De tijdwaarnemer geeft duidelijk hoorbaar met een gong of een zoemer het signaal "nog 30
seconden te gaan", of het eindsignaal aan. Het eindsignaal geeft het einde van de wedstrijdduur
aan.
ARTIKEL 6; HET SCOREN
01. De scores zijn als volgt:
a. SANBON 3 punten
b. NIHON 2 punten
c. IPPON 1 punt

02. Er wordt een score toegekend als een techniek wordt uitgevoerd volgens de volgende criteria
m.b.t het scoringsgebied:
a. Goede vorm
b. Sportieve houding
c. Krachtige uitvoering
d. Alertheid (ZANSHIN)
e. Goede timing
f. Juiste afstand

03. SANBON wordt toegekend voor:
a. Jodan Geri.
b. De tegenstander werpen of onderuit vegen, gevolgd door een scorende techniek.

04. NIHON wordt toegekend voor:
a. Chudan Geri.
b. Stoten op de rug, inclusief de achterkant van het hoofd en de nek.
c. Combinatie technieken met de handen, waarbij de afzonderlijke technieken scoren.
d. De tegenstander in onbalans brengen gevolgd door een scorende techniek.

05. IPPON wordt toegekend voor:
a. Chudan of Jodan Tsuki.
b. Uchi.

06. Aanvallen zijn beperkt tot de volgende zones :
a. Hoofd
b. Gezicht
c. Nek
d. Buik
e. Borst
f. Rug
g. Zijkant.

07. Een doeltreffende techniek, geplaatst tegelijkertijd met het eindsignaal, is geldig. Een
techniek, zelfs als deze effectief is, uitgevoerd na het bevel het gevecht te onderbreken of te
staken, is ongeldig en kan resulteren in een straf.

08. Geen enkele techniek, zelfs als deze technisch correct is, is geldig als beide deelnemers
zich buiten het wedstrijdgebied bevinden. Echter, als èèn van de deelnemers binnen de
lijnen een doeltreffende techniek toepast, voordat de scheidsrechter “YAME” roept, dan is
de techniek geldig.

09. Indien beide deelnemers gelijktijdig scoren (AIUCHI), zal er geen waardering worden
gegeven.

TOELICHTING;
Om te kunnen scoren moet een techniek op een scoringsgebied worden uitgevoerd zoals omschreven in paragraaf 6 hierboven. De techniek moet, rekening houdend met het aan te vallen scoringsgebied, goed gecontroleerd zijn en voldoen aan alle 6 criteria zoals genoemd in paragraaf 2 hierboven.

Vocabulaire
Technische Criteria


Sanbon (3Punten) wordt gegeven voor:
Jodan trappen (gezicht, hoofd en nek).
Elke scorende techniek gemaakt na een correcte worp, beenveeg of situatie waarin de tegenstander onderuit wordt gehaald.


Nihon (2Punten)
wordt gegeven voor:
Chudan trappen (buik, borst, rug en zijkant).
Stoten (zuki`s) op de rug van de tegenstander, inclusief de achterkant van het hoofd en de nek.
Combinaties van handtechnieken (tsuki and uchi) die beide afzonderlijk scoren op een van de zeven scoringszones.
Elke scorende techniek nadat de tegenstander in onbalans is gebracht.


Ippon (1Punt) wordt gegeven voor:
Elke stoot (tsuki) op een van de zeven scoringszones, behalve rug, achterkant van het hoofd en nek.
Elke slag (uchi) op een van de zeven scoringszones.

01. Uit veiligheidsoverwegingen zijn worpen waarbij de tegenstander niet wordt vastgehouden, of
gevaarlijk wordt geworpen, of waar het draaipunt boven heuphoogte ligt verboden en resulteren in een
waarschuwing of straf. Uitzonderingen zijn gebruikelijke karate beenveeg technieken, waarbij het niet
noodzakelijk is om de tegenstander tijdens het uitvoeren van de veegtechniek vast te houden, zoals
de ashi barai, ko uchi gari, kani waza enz. Na een uitgevoerde worp krijgt een deelnemer van de Referee
2 tot 3 seconden de tijd om tot een scorende techniek te komen.

02. Als een deelnemer uitglijdt, valt of zijn balans verliest ten gevolge van zijn eigen handelen en zijn
tegenstander een score maakt, zal de score worden toegekend alsof de deelnemer rechtop stond.

03. Een techniek met een "Goede Vorm" wordt geacht bepaalde eigenschappen te hebben met betrekking tot de waarschijnlijke effectiviteit binnen het raamwerk van de traditionele opvattingen over karate.

04. Een “Sportieve Houding” is een component van deze goede vorm en slaat op een niet-kwaadaardig houding van diepe concentratie, welke blijkt tijdens het uitvoeren van de scoringstechniek.

05. “Krachtige Uitvoering”. De energieke toepassing van de techniek bepaalt de kracht en de snelheid
ervan, evenals de tastbare wil om deze te laten slagen.

06. "Alertheid” (ZANSHIN) is bij een score het meest over het hoofd geziene criterium. Het betreft de
toestand van voortdurende toewijding, waarbij de deelnemer volledig geconcentreerd en zich bewust
blijft van de mogelijkheid van zijn opponent om een tegenaanval uit te voeren. Tijdens het uitvoeren van
de techniek draait hij zijn hoofd niet weg en ook nadien blijft hij de tegenstander aankijken.

07. "Goede timing" is het uitvoeren van een techniek op het moment, waarop dat het grootst mogelijke
effect teweeg brengt.

08. Zo betekent het houden van een "Juiste Afstand" ook het uitvoeren van een techniek op die
afstand, welke het grootst mogelijke effect tot gevolg heeft. Dus als een techniek wordt uitgevoerd bij
een tegenstander, die zich snel achteruit beweegt, is het effect van die techniek sterk
verminderd.

09. Het bepalen van de afstand staat ook in verband met de plaats, waarop de uitgevoerde techniek op of bij het doel gericht is. Een stoot of trap die uitkomt tussen huidcontact en 2-5 cm van het gezicht heeft de
juiste afstand. Echter: Jodan stoten, welke binnen een acceptabele afstand tot het doel komen en waarbij
de tegenstander geen poging doet deze te blokkeren of te ontwijken, scoren, mits de techniek aan de
andere criteria voldoet.
10. Een waardeloze techniek is een waardeloze techniek, waar en hoe dan ook uitgevoerd. Een techniek, welke de goede vorm en kracht mist, zal niet scoren.

11. Technieken, welke onder de band belanden, kunnen scoren, zolang deze maar boven het schaambeen
zijn. Nek en keel zijn scoringsvlakken. Er mag echter absoluut geen contact met de keel gemaakt worden.
Een score kan wel worden toegekend voor een goed gecontroleerde, niet rakende, techniek.

12. Een techniek welke op het schouderblad landt kan scoren. Het niet-scorende deel van de schouder is de
verbinding van het bot van de bovenarm met het schouderblad en het sleutelbeen.

13. Het eindsignaal geeft het verstrijken van de mogelijkheid aan om in een gevecht te scoren, ook al stopt de
Referee door onoplettendheid het gevecht niet onmiddellijk. Het eindsignaal betekent echter niet, dat er
geen straffen meer kunnen worden uitgedeeld. Straffen kunnen worden opgelegd door het Referee Panel
tot op het moment, dat de deelnemers de wedstrijdruimte hebben verlaten na het beëindigen van het
gevecht. Ook daarna kunnen nog straffen worden uitgedeeld, maar dan alleen door de Scheidsrechters
Commissie.

14. Echte Aiuchi zijn zeldzaam, de twee technieken moeten niet alleen tegelijkertijd landen, maar ook allebei geldige scoringstechnieken zijn, elk met goede vorm, etc. Twee technieken landen wel vaker tegelijkertijd, maar zelden zijn beide, of zelfs maar èèn effectieve scores. De Referee moet bij een situatie, waarbij slechts èèn van de gelijktijdige technieken scoort, dit niet als een Aiuchi erkennen.


ARTIKEL 7; BESLISSINGSCRITERIA
Het resultaat van een wedstrijd wordt bepaald indien een deelnemer met minimaal 8 punten verschil leidt, of degene die de meeste punten heeft bij het eindsignaal, of op beslissing (HANTEI), of door HANSOKU, SHIKKAKU, of KIKEN aan èèn van de deelnemers opgelegd.

01. Als de wedstrijd eindigt met dezelfde scores, of geen scores, kondigt de Referee een onbeslist
aan (HIKIWAKE) en indien noodzakelijk, het begin van de ENCHOSEN.

02. Indien er bij individuele wedstrijden geen beslissing is gevallen, volgt er een verlenging van
maximaal 1 minuut (ENCHO-SEN).Een ENCHO-SEN is een verlenging van een wedstrijd, alle
straffen en waarschuwingen blijven gehandhaafd. De eerste deelnemer die een score maakt
wordt tot winnaar uitgeroepen. Indien geen van beide deelnemers tijdens de ENCHO-SEN een
score maken, zal de definitieve beslissing genomen worden op basis van stemming door de
Referee en 3 Judges. Men is verplicht om voor een der deelnemers te kiezen. De keus wordt
gebaseerd op de volgende criteria;
a) De houding, gevechtsgeest en kracht van de deelnemers.
b) Superioriteit in tactiek en techniek.
c) De deelnemer die het meest actief was.

03. Indien bij teamwedstrijden een partij gelijk eindigt volgt er geen verlenging (ENCHOSEN),
behalve zoals omschreven in paragaaf 5 hieronder.

04. Het winnende team is datgene met de meeste individuele overwinningen. Indien 2 teams
hetzelfde aantal overwinningen hebben, dan zal dat team tot winnaar worden verklaard,
dat de meeste punten heeft gescoord. Hierbij tellen zowel de gewonnen als de verloren
wedstrijden. Het verschil in punten kan maximaal 8 bedragen.

05. Indien twee teams hetzelfde aantal overwinningen en punten hebben, moet er een
beslissingswedstrijd plaatsvinden. In geval van wederom een onbesliste wedstrijd, volgt er
een verlenging (ENCHOSEN) van hoogstens een minuut. De deelnemer die het eerst
scoort wordt tot winnaar verklaard. Indien er niet wordt gescoord wordt er door de Referee
en Judges gestemd (HANTEI).

06. Als bij een teamwedstrijd een team zoveel overwinningen heeft behaald dat het niet meer
kan worden ingehaald of zoveel punten voorsprong heeft zodat het in de resterende
partij(en) niet meer kan worden ingehaald, is de teamontmoeting voorbij.

TOELICHTING;
01. Wanneer er door middel van HANTEI tot een beslissing gekomen moet worden op het eind van een
onbesliste ENCHO-SEN, stapt de Referee buiten de wedstrijdvloer en roept "HANTEI", gevolgd
door een dubbel fluitsignaal. De Judges maken d.m.v. een vlagsignaal hun mening kenbaar. De Referee
maakt op hetzelfde moment zijn eigen mening kenbaar door zijn arm op te steken aan de kant van de
deelnemer die zijn voorkeur geniet. De Referee geeft hierna een kort fluitsignaal en keert terug naar zijn
oorspronkelijke positie en maakt het meerderheidsbesluit bekend.

02. In geval van een onbeslist, zal de Referee de wedstrijd beslissen d.m.v. zijn extra stem. Nadat hij
naar zijn oorspronkelijke plaats is terug gekeerd, een arm horizontaal voor zijn borst plaatsen
en de andere gebogen arm omhoog steken aan de kant van de deelnemer die zijn voorkeur
geniet. Dit doet de Referee om te laten zien dat hij een extra stem gebruikt. Daarna zal hij op de
gebruikelijke manier de winnaar bekend maken.

ARTIKEL 8; VERBODEN GEDRAG
Er zijn 2 categorieën van verboden gedrag, Categorie 1 en Categorie 2.

CATEGORIE 1.
01. Technieken, welke te hard contact maken op de toegestane scoringszones en
technieken die contact maken op de keel.
02. Aanvallen op armen, benen, geslachtsdelen, gewrichten of wreef.
03. Aanvallen met open hand technieken naar het gezicht.
04. Gevaarlijke of verboden werptechnieken.

CATEGORIE 2.
01. Simuleren of overdrijven van blessures.
02. Herhaald de wedstrijdvloer verlaten (JOGAI).
03. Zichzelf door bepaald gedrag in gevaar brengen zodat men verwondingen oploopt door de tegenstander, of verzuimen adequate maatregelen te treffen om zichzelf te beschermen (MUBOBI).
04. Het gevecht ontwijken om de tegenstander de mogelijkheid tot scoren te ontnemen.
05. Clinchen, worstelen, duwen, of trekken, zonder een poging te werpen of een andere techniek te maken.
06. Technieken welke door hun karakter, de veiligheid van de tegenstander in gevaar brengen
en gevaarlijke en ongecontroleerde aanvallen.
07. Aanvallen met het hoofd, knieën of ellebogen.
08. Met de tegenstander praten of hem irriteren, weigeren de Referee te gehoorzamen, onbehoorlijk gedrag jegens Referee Officials, of ander gedrag dat de etiquette schaadt.


TOELICHTING;
01. Karate competitie is een sport en daarom zijn enkele van de meest gevaarlijke technieken uitgesloten en
moeten alle technieken worden gecontroleerd. Getrainde karateka`s kunnen relatief harde technieken
incasseren op de gespierde delen, zoals de buik, maar het feit blijft dat hoofd, gezicht, nek, kruis en
gewrichten gevoelig zijn voor blessures. Daarom moet elke techniek die een verwonding veroorzaakt
worden bestraft, behalve als het de getroffen deelnemer zijn eigen schuld is. De deelnemers moeten alle
technieken met een goede controle en vorm uitvoeren. Als ze dat niet kunnen, moeten ze, of de techniek
nu raak was of niet, gewaarschuwd of bestraft worden.

CONTACT OP HET HOOFD – SENIOREN EN JUNIOREN
02. Bij Senioren en Junioren is gecontroleerd licht contact, waarbij geen blessures veroorzaakt worden, op
het gezicht, hoofd en nek (behalve de keel) toegestaan. Als de Referee het contact als te hard beoordeeld,
maar het de winstkansen van de deelnemer niet beïnvloedt, wordt er een waarschuwing (CHUKOKU)
gegeven. Een tweede contact, onder dezelfde omstandigheden, wordt bestraft met KEIKOKU. Hierbij
wordt IPPON (èèn punt) aan de tegenstander toegekend. Voor een derde overtreding wordt HANSOKU
CHUI gegeven en wordt NIHON (twee punten) aan de gewonde deelnemer toegekend. Een vierde
overtreding resulteert in diskwalificatie door HANSOKU.
CONTACT OP HET HOOFD – CADETTEN
03. Bij cadetten moeten alle handtechnieken naar het hoofd, gezicht en nek met een absolute controle worden
uitgevoerd. Mocht de handbeschermer het doel licht raken dan zal de Referee geen score toekennen.
Voor traptechnieken naar het hoofd, gezicht en nek is alleen lichte skin touch toegestaan. Voor contact
zwaarder dan “handbeschermercontact” of skin touch zal de Referee een waarschuwing of straf geven.
Voor elke techniek naar het hoofd, gezicht of nek welke een verwonding veroorzaakt, hoe licht dan ook,
zal een waarschuwing of straf worden gegeven behalve als het de geraakte deelnemer zijn eigen schuld is.

04. De Referee moet de gewonde deelnemer constant in de gaten houden. Men kan even wachten met het
geven van een beslissing om te zien of symptomen van een verwonding, zoals bijv. een bloedneus, zich
nog ontwikkelen. Het observeren van de deelnemer zal ook pogingen, om lichte verwondingen voor
tactische doeleinden uit te buiten, aan het licht brengen. Voorbeelden hiervan zijn het wild snuiven door
de gewonde neus of hard in het gezicht wrijven met de achterkant van de handbeschermer.

05. Reeds bestaande verwondingen kunnen symptomen geven, welke in geen verhouding staan tot het
gemaakte contact. De Referee moet hier rekening mee houden als hij overweegt een straf te geven voor
wat anders buitensporig contact zou lijken. Een relatief licht contact zou bijvoorbeeld kunnen resulteren in het niet verder kunnen gaan van een deelnemer door het cumulatieve effect van verwondingen opgedaan in een eerdere wedstrijd. Daarom moet de Match Area Controller voor het begin van de wedstrijd de deelnemerskaart bekijken en zich ervan verzekeren dat de deelnemers fit zijn om te vechten. De Referee moet op de hoogte gebracht worden als een deelnemer voor een blessure is behandeld.

06. Deelnemers die overdrijven na een licht contact met de bedoeling om de Referee de tegenstander een straf te laten geven door bijv. de handen voor het gezicht te doen en gaan wankelen, of onnodig vallen, zullen onmiddellijk gewaarschuwd of bestraft worden.

07. Het voorwenden van een niet-bestaande verwonding is een ernstige overtreding van de regels. Het
overdrijven bij een bestaande verwonding is minder ernstig. Een deelnemer kan SHIKKAKU krijgen,
indien deze een niet-bestaande verwonding voorwendt, zoals bijv. het in elkaar zakken of over de grond
rollen, hetgeen volgens een neutrale arts niet aanwijsbaar in verhouding staat met de verwonding.
Het overdrijven van een bestaande verwonding is minder ernstig. Hiervoor kan een waarschuwing of straf
worden gegeven.

08. Deelnemers die SHIKKAKU hebben gekregen voor het simuleren van blessures worden overgedragen
aan de Medische Commissie, die de deelnemer meteen onderzoekt. De MC zal het rapport voor einde
van het toernooi, ter overweging, voorleggen aan de Scheidsrechters Commissie.
Deelnemers die blessures simuleren zullen onderworpen worden aan de strengste straffen, tot schorsing
voor het leven bij herhaalde overtredingen.

09. De keel is een zeer kwetsbaar gebied en zelfs voor het lichtste contact moet een waarschuwing of straf
worden gegeven, behalve als het de geraakte deelnemer zijn eigen schuld is.

10. Werptechnieken worden in 2 types verdeeld. De “conventionele” karate been veegtechnieken, zoals de
ashi barai, ko uchi gari, enz. waarmee de tegenstander in onbalans wordt gebracht of wordt geworpen
zonder eerst te zijn vastgepakt en die worpen waarbij het vereist is dat de deelnemer wordt vastgepakt of
vastgehouden als de worp wordt uitgevoerd. Het draaipunt van de worp mag niet boven de heup uitkomen en de tegenstander moet worden vastgehouden, zodat hij veilig kan landen. Worpen over de schouder, zoals seio nage, kata garuma enz. zijn uitdrukkelijk verboden, evenals zogenaamde opofferingsworpen zoals tomoe nage, sumi gaeshi enz. Als een tegenstander geblesseerd raakt door een werptechniek, zal het Referee Panel beslissen of er een straf gegeven wordt.

11. Open hand technieken naar het gezicht zijn verboden om oogletsel van de deelnemer te voorkomen.

12. JOGAI heeft betrekking op de situatie waarbij een deelnemer met zijn voet of elk ander lichaamsdeel de
vloer raakt buiten de wedstrijdvloer. Een uitzondering is de situatie, waarbij de deelnemer er feitelijk
uitgeduwd of geworpen wordt door de tegenstander.




13. Een deelnemer die scoort en daarna de wedstrijdvloer verlaat, voordat de Referee “ Yamae”
roept, krijgt de score toegekend i.p.v. Jogai. Als zijn poging om te scoren mislukt zal het
verlaten van de wedstrijdloer worden bestraft met Jogai.

14. Als AO de wedstrijdvloer verlaat, nadat Aka met een succesvolle aanval heeft gescoord, volgt "Yame"
direct op het moment van scoren en zal AO's verlaten van de wedstrijdvloer niet worden genoteerd. Als
AO de wedstrijdvloer verlaat of verlaten heeft, op het moment dat Aka scoort (waarbij Aka op de
wedstrijdvloer blijft), zal zowel de score van Aka gewaardeerd, als de Jogai van AO genoteerd worden.

15. De deelnemer die zich steeds terugtrekt zonder effectieve counter, die onnodig clincht of de
wedstrijdvloer opzettelijk verlaat en de tegenstander zo de mogelijkheid tot scoren ontneemt moet
worden gewaarschuwd of bestraft. Dit gebeurt vaak tijdens de laatste seconden van het gevecht. Indien
de overtreding plaatsvindt als er nog 10 seconden of meer te gaan zijn, zal de Referee de overtreder een
waarschuwing geven. Indien er een eerdere Categorie 2 overtreding heeft plaatsgevonden zal dit
resulteren in een straf. Als er minder dan 10 seconden te gaan is zal de Referee de overtreder bestraffen
met een KEIKOKU (ook al is er geen eerdere Categorie 2 Chukoku gegeven) en een IPPON toekennen
aan diens tegenstander. Indien er een eerdere Categorie 2 Keikoku is gegeven zal de Referee de
overtreder bestraffen met Hansoku Chui en Nihon toekennen aan diens tegenstander. Als er een eerdere
Categorie 2 Hansoku Chui is gegeven zal de Referee de overtreder bestraffen met Hansoku en de
overwinning toekennen aan diens tegenstander. De Referee moet zich er echter van overtuigen dat de
deelnemer zich niet terugtrekt ter verdediging vanwege een roekeloze en gevaarlijke manier van
aanvallen van de tegenstander waarvoor de aanvaller een waarschuwing of straf zou moeten krijgen.

16 Een voorbeeld van MUBOBI is een situatie, waarbij een deelnemer zich vol overgave in een aanval gooit
zonder daarbij aandacht te hebben voor zijn eigen veiligheid. Sommige deelnemers storten zich in een
diepe gyaku-tsuki en zijn niet meer in staat een tegenaanval af te weren. Deze open aanvallen behoren tot
Mubobi en kunnen niet scoren. Als een tactische theatrale zet, wenden sommige vechters zich
onmiddellijk op een bespottende, dominerende manier af, om zo een gescoord punt aan te geven. Zij laten
hun dekking vallen en letten niet meer op hun tegenstander. De opzet van het wegdraaien is om de
scheidsrechter op hun techniek opmerkzaam te maken. Dit is een duidelijk geval van Mubobi. Zou de
overtreder geraakt worden en /of een blessure oplopen door zijn eigen fout, zal de Referee hem een
Categorie 2 waarschuwing of straf geven en kunnen besluiten om de tegenstander geen straf te geven.

17. Elk onbehoorlijk gedrag van een lid van een officiële delegatie kan diskwalificatie van een deelnemer,
het gehele team of delegatie van het toernooi tot gevolg hebben.


ARTIKEL 9; STRAFFEN
CHUKOKU; WAARSCHUWING Deze kan worden opgelegd ter voorkoming van kleine
overtredingen of voor de eerste keer van een kleine overtreding.

KEIKOKU; Dit is een straf, waarbij aan een tegenstander een IPPON (èèn
punt) wordt toegekend. KEIKOKU wordt gegeven voor lichte
overtredingen, waarvoor al eerder in die wedstrijd een
waarschuwing is gegeven, of voor overtredingen, welke niet
ernstig genoeg zijn om HANSOKU-CHUI te geven.

HANSOKU-CHUI; Dit is een straf, waarbij de tegenstander NIHON (2 punten)
wordt toegekend. HANSOKU-CHUI wordt gewoonlijk
gegeven voor overtredingen, waarvoor al eerder in die
wedstrijd KEIKOKU werd gegeven (of voor overtredingen,
welke niet ernstig genoeg zijn om HANSOKU te geven).

HANSOKU; Wordt gegeven na een zeer ernstige overtreding of voor
overtredingen, waarvoor al eerder in die wedstrijd
HANSOKU-CHUI is gegeven. Het resulteert in diskwalificatie
van de deelnemer. Bij teamwedstrijden ontvangt de deelnemer
tegen wie de overtreding gemaakt wordt acht punten en zal de
score van de gediskwalificeerde terug gebracht worden tot 0.

SHIKKAKU; Dit is een uitsluiting van het feitelijke toernooi, competitie of
wedstrijd. Om de limiet van SHIKKAKU te bepalen, moet de
Scheidsrechters Commissie geraadpleegd worden.
SHIKKAKU kan gegeven worden als de deelnemer de bevelen
van de Referee niet opvolgt, kwaadaardig te werk gaat of een
handeling pleegt die de eer en prestige van het Karate-do
schaadt, of andere handelingen die de reglementen van het
toernooi geweld aan doen. Bij teamwedstrijden, ontvangt de
deelnemer tegen wie de overtreding gemaakt wordt acht punten en zal de score van de gediskwalificeerde terug gebracht worden
tot 0.

TOELICHTING;
01. Categorie 1 en 2 straffen worden niet onderling samengevoegd.

02. Een straf kan direct worden opgelegd bij het overtreden van de regels, maar eenmaal gegeven, moeten
herhalingen uit dezelfde categorie van overtredingen worden gevolgd door verzwaring van die straf. Het
is bijv. niet mogelijk om een waarschuwing of straf te geven voor buitensporig contact en daarna een
waarschuwing voor een tweede geval van buitensporig contact.

03. Waarschuwingen (CHUKOKU) worden gegeven bij kleine overtredingen, waarbij (volgens het
Referee Panel) de kans van een deelnemer om te winnen niet wordt beïnvloed door de overtreding
van de tegenstander.

04. Een KEIKOKU kan direct worden gegeven zonder voorafgaande waarschuwing. KEIKOKU wordt
normaal gegeven, wanneer (volgens het Referee Panel) de kans van een deelnemer om te winnen in
lichte mate wordt beperkt door de overtreding van de tegenstander.







05. Een HANSOKU-CHUI kan direct worden opgelegd, of na een waarschuwing of KEIKOKU en
wordt gebruikt, wanneer (volgens het Referee Panel) de kans van een deelnemer om te winnen ernstig
verminderd wordt door de overtreding van de tegenstander.

06. Een HANSOKU wordt opgelegd wegens herhaalde straffen, maar kan ook direct opgelegd worden
bij ernstige overtredingen. Het wordt gebruikt, wanneer (volgens het Referee Panel) de kans
van een deelnemer om te winnen praktisch tot nul is gedaald als gevolg van de overtreding van de
tegenstander.

07. Iedere deelnemer die voor het veroorzaken van blessures HANSOKU krijgt en volgens de mening
van het Referee Panel en de Match Area Controller roekeloos of gevaarlijk handelt of die niet
beschikt over de vereiste gecontroleerde vaardigheden die voor WKF competitie nodig zijn, zal
worden gerapporteerd aan de Scheidsrechters Commissie. De Scheidsrechters Commissie zal
beslissen of die deelnemer wordt uitgesloten van de verdere competitie en/of toekomstige
competities.

08. Een SHIKKAKU kan direct worden opgelegd zonder enige waarschuwing. De deelnemer hoeft er
niets voor gedaan te hebben. Het is voldoende als de coach of niet-deelnemende leden van de
delegatie van de deelnemer zich gedragen op een wijze, welke het prestige en de eer van het
Karate-do schaadt.
Als een Referee van mening is, dat een deelnemer kwaadwillig te werk is gegaan, of er nu
verwondingen zijn veroorzaakt of niet, dan is Shikkaku en niet Hansoku de enige juiste straf.

09. Een SHIKKAKU moet publiekelijk bekend gemaakt worden.
ARTIKEL 10; BLESSURES EN ONGELUKKEN TIJDENS DE WEDSTRIJD
01. KIKEN of opgave is de beslissing, welke gegeven wordt, als de deelnemer of deelnemers zich
niet melden als ze worden opgeroepen, niet in staat zijn om verder te gaan, de wedstrijd
opgeven, of op last van de Referee teruggetrokken worden. Blessures, welke niet zijn toe te
schrijven aan de tegenstander, kunnen reden zijn van opgave.

02. Als twee deelnemers elkaar gelijktijdig blesseren of last hebben van de gevolgen van een eerder
opgelopen blessure en door de wedstrijdarts ongeschikt zijn verklaard om door te gaan, dan wint
de deelnemer, die op dat moment de meeste punten heeft. Als bij een individuele wedstrijd de
score gelijk is zal worden beslist door Hantei. Bij teamwedstrijden zal de Referee onbeslist
geven (HIKIWAKE). Als deze situatie zich tijdens de verlenging (ENCHOSEN) van de
beslissingswedstrijd voordoet, zal d.m.v. stemming (HANTEI) de wedstrijd beslist worden.

03. Een geblesseerde deelnemer, die door de wedstrijdarts ongeschikt is verklaard om door te gaan,
kan niet meer uitkomen in die competitie.

04. Een geblesseerde deelnemer, die een wedstrijd door diskwalificatie van zijn tegenstander wint,
kan niet in de competitie verder gaan zonder toestemming van de arts.
Indien hij geblesseerd geraakt is, kan hij een tweede wedstrijd door diskwalificatie winnen,
maar daarna wordt hij onmiddellijk uitgesloten van deelname aan de kumite competitie van dat
toernooi.

05. Als een deelnemer geblesseerd raakt, stopt de Referee onmiddellijk de wedstrijd en roept de
arts. Alleen de arts is bevoegd een diagnose te stellen en de blessure te behandelen.

06. Een deelnemer die tijdens de wedstrijd geblesseerd raakt en medische behandeling nodig heeft,
krijgt hiervoor drie minuten. Als de behandeling niet binnen de geoorloofde tijd is afgerond,
beslist de Referee of de deelnemer ongeschikt wordt verklaard om door te gaan (Artikel 13
paragraaf 9d), of dat verdere behandeling kan plaatsvinden.

07. Elke deelnemer die valt, wordt geworpen of neergaat en niet binnen 10 seconden op zijn of haar
voeten staat, wordt niet geschikt geacht de wedstrijd voort te zetten en zal automatisch uit het
toernooi genomen worden.


TOELICHTING;
01. Wanneer een arts een deelnemer niet in staat acht om te vechten, moet dit op de deelnemerskaart worden
vermeld. De mate van het niet in staat zijn om te vechten moet aan de overige Referee Panels bekend
gemaakt worden.

02. Een deelnemer kan winnen door diskwalificatie van zijn tegenstander wegens herhaalde kleinere
Categorie 1overtredingen. Misschien heeft de winnaar geen verwondingen van betekenis opgelopen. Een
tweede overwinning op dezelfde gronden moet gevolgd worden door het terugtrekken van de winnaar,
ook al kan hij, fysiek gesproken, nog best in staat zijn om door te gaan.

03. De Referee moet alleen een dokter roepen als een deelnemer geblesseerd is en medische behandeling
nodig heeft.

04. De arts is verplicht om veiligheidsadviezen te geven, alleen waar dat de medische begeleiding van een gewonde deelnemer betreft.

05. Bij het toepassen van de "10 seconden regel" wordt de tijd bijgehouden door een speciaal voor deze taak
aangewezen tijdwaarnemer. Een waarschuwingssignaal moet klinken na 7 seconden, gevolgd door een
eindsignaal na totaal 10 seconden. De tijdwaarnemer start de klok alleen na een signaal van de Referee.
De tijdwaarnemer stopt de klok als de deelnemer volledig rechtop staat en de Referee zijn arm opsteekt.



06. Het Referee Panel zal in dit geval een beslissing nemen voor KIKEN, HANSOKU of SHIKKAKU,
afhankelijk van de situatie.

07. Als bij een teamwedstrijd een deelnemer KIKEN krijgt, zal zijn score teruggebracht worden tot
0 en zal de score van de tegenstander naar 8 gebracht worden.

ARTIKEL 11; PROTEST
01. Niemand mag protesteren bij het Referee Panel over een door hen genomen beslissing.

02. Als een scheidsrechtersprocedure in strijd schijnt met deze reglementen, kan alleen protest
worden ingediend door de voorzitter van de bond of de officiële vertegenwoordiger.

03. Het protest moet schriftelijk voorgelegd worden onmiddellijk na de wedstrijd, waar het protest
betrekking op heeft. (De enige uitzondering hierop is, wanneer het protest een administratieve
fout betreft. Dit moet onmiddellijk onder de aandacht van de Match Area Controller worden
gebracht).

04. Het protest moet aan een afgevaardigde van de Commissie van Beroep worden voorgelegd. Te
zijner tijd zal deze commissie de omstandigheden, welke tot de omstreden beslissing hebben
geleid, opnieuw bekijken. Nadat alle beschikbare feiten in overweging zijn genomen, zullen zij
een rapport opstellen en zijn zij bevoegd om die stappen te ondernemen, welke nodig zijn.

05. Ieder protest, aangaande de toepassing van de regels, moet schriftelijk worden ingediend
overeenkomstig de door de WKF bepaalde protestprocedure op een daarvoor bestemd formulier
en getekend worden door de officiële vertegenwoordiger van het team of deelnemer(s).

06. De protestindiener moet een, door de WKF vastgestelde som geld storten en dit samen met het
protest indienen bij een lid van de Commissie van Beroep.

07. Samenstelling van de Commissie van Beroep;
-3 ervaren scheidsrechters die zijn aangewezen door de Scheidsrechterscommissie (geen 2 leden
van dezelfde nationaliteit)
-de scheidsrechterscommissie wijst ook 3 reserveleden aan die een lid van de CvB kunnen
vervangen indien er een conflict of belangenverstrengeling optreedt betreffende iemand met
dezelfde nationaliteit of indien een lid van de CvB familiebanden heeft met iemand die
betrokken is bij het protest. (Dit geldt ook als er een scheidsrechter van dezelfde nationaliteit
als het lid van de CvB bij betrokken is).

08. Behandeling van het protest
Het is de verantwoordelijkheid van de protesterende partij om de CvB bij elkaar te roepen en
het geld te storten bij de penningmeester.

Zodra de CvB bijeengeroepen is treft het maatregelen om de geldigheid van het protest te
onderzoeken. Alle 3 leden van de CvB zijn verplicht moeten een oordeel geven over de
geldigheid van het protest. Onthoudingen zijn niet aanvaardbaar.

09. Afgewezen protesten
Indien een protest niet geldig wordt verklaard, zal een van de leden van de CvB de
protestindiener hiervan mondeling op de hoogte stellen. Op het originele document wordt het
woord “Afgewezen” gezet en alle 3 leden van de CvB zetten hun handtekening. Hierna wordt
het document aan de penningmeester overhandigd die het daarna aan de secretaris overhandigt.

10. Erkende protesten
Indien een protest erkend wordt zal de CvB in overleg met het WOC en
Scheidsrechterscommissie die maatregelen treffen die praktisch uitvoerbaar zijn om de situatie
Te herstellen inclusief de mogelijkheid om:

-Beslissingen herstellen die in strijd zijn met het reglement
-Herstellen van de resultaten van betreffende wedstrijden in de poule voorafgaande aan het
incident
-De betreffende wedstrijden over laten draaien
-Aanbevelingen doen aan de Scheidsrechterscommissie om maatregelen te treffen tegen
betrokken scheidsrechters.

Het is de verantwoordelijkheid van de CvB om behoudendheid te betrachten in het nemen van
maatregelen die het programma danig storen.
Het over laten draaien van wedstrijden is een laatste mogelijkheid om een eerlijk verloop te
krijgen.

Indien een protest geldig wordt verklaard, zal een van de leden van de CvB de
protestindiener hiervan mondeling op de hoogte stellen. Op het originele document wordt het
woord “Geldig” gezet en alle 3 leden van de CvB zetten hun handtekening. Hierna wordt
het document aan de penningmeester overhandigd die het daarna aan de secretaris overhandigt.
De penningmeester betaalt het geld terug aan de indiener van het protest.

11. Verslag door CvB
Nadat bovenstaande procedures zijn gevolgd, schrijft de CvB een verslag waarin melding
gemaakt wordt van de redenen om een protest al dan niet geldig te verklaren. Het verslag moet
door alle 3 leden ondertekend worden en worden ingediend bij de secretaris.

12. Rechten en beperkingen
Het besluit van de CvB is bindend en kan alleen overruled worden door de
Scheidsrechterscommissie.

De CvB mag geen sancties of straffen opleggen. Hun taak is een oordeel te geven over een
officieel ingediend protest en in overleg met de Scheidsrechterscommissie en WOC
maatregelen te treffen om scheidsrechterlijke beslissingen, die in strijd zijn met het reglement,
te corrigeren.


TOELICHTING;
01. Het protest moet bevatten: de namen van de deelnemers, evenals de namen van het leidende Referee
Panel en de exacte details van datgene, waartegen geprotesteerd wordt.
Algemene klachten over algemeen geldende regels worden niet als geldig protest beschouwd. Degene,
die protesteert, moet de geldigheid van zijn protest bewijzen.

02. De Commissie van Beroep zal het protest in beschouwing nemen. Deel van dit onderzoek is een studie
naar het bewijs, dat het protest ondersteunt. Ook zal de Commissie van Beroep officiële video's
bestuderen en officials ondervragen om objectief de geldigheid van het protest te kunnen bepalen.

03. Als de Commissie van Beroep het protest geldig acht, zullen passende maatregelen getroffen worden.
Bovendien zullen al deze maatregelen dusdanig gekozen worden, dat herhaling in de toekomst wordt
voorkomen. De penningmeester zal de betaalde som geld terugbetalen.

04. Als de Commissie van Beroep het protest ongeldig acht, zal het verworpen worden en vervalt de gestorte
som geld aan de WKF.

05. Wedstrijden mogen geen vertragingen oplopen, zelfs als een officieel protest wordt voorbereid. Het is de
verantwoordelijkheid van de Arbitrator om er voor te zorgen dat de wedstrijd conform de reglementen
verloopt.

06. In het geval van een administratieve fout tijdens een wedstrijd, kan de coach de Match Area Controller
direct hierop wijzen. Op zijn beurt licht de Match Area Controller de Referee in.


ARTIKEL 12; GEZAG EN PLICHTEN

SCHEIDSRECHTERS COMMISSIE;
De bevoegdheden en plichten van de Scheidsrechters Commissie luiden als volgt:
01. Het waarborgen van de juiste voorbereidingen voor ieder toernooi in overleg met de W.O.C. met
betrekking tot:
- de opstelling van de diverse Shiao`s.
- de voorziening en de opstelling van al het materiaal en benodigde faciliteiten,
- wedstrijdleiding en supervisie,
- veiligheidsmaatregelen, enz.
02. Het aanwijzen en indelen van Match Area Controllers en hun respectievelijke shiao's. N.a.v. de
rapportage van de Match Area Controllers handelen en maatregelen treffen, welke noodzakelijk
zijn.
03. Het toezicht houden op en het coördineren van het algemeen functioneren van de Referees.
04. Het, indien nodig, benoemen van vervangers voor officials.
05. Het laatste oordeel geven in zaken van technische aard, welke zich tijdens een bepaalde wedstrijd kunnen
voordoen en waar het reglement niet in voorziet.

MATCH AREA CONTROLLER;
De bevoegdheden van de Match Area Controller luiden als volgt :
01. Het aanwijzen van en toezicht houden op Referees en Judges bij alle wedstrijden op de Shiao,
die onder zijn beheer valt.
02. Het controleren van de Referees en Judges op hun Shiao en het waarborgen, dat de aangewezen
Referees voor hun taak geschikt zijn.
03. De Referee opdracht geven om de wedstrijd te stoppen indien de Arbitrator aangeeft dat er een
overtreding van de reglementen heeft plaatsgevonden.
04. Een dagelijks geschreven rapport samenstellen over het optreden van iedere official, die onder
zijn toezicht staat, samen met eventuele aanbevelingen voor de Scheidsrechters Commissie.

REFEREES;
De bevoegdheden van de Referee luiden als volgt :
01. De Referee (“SHUSHIN”) heeft de bevoegdheid om wedstrijden te leiden inclusief het
aankondigen van het begin, het onderbreken en het beëindigen van de wedstrijd.
02. Het toekennen van punten.
03. Het uitleggen, indien noodzakelijk, van de reden van een beslissing aan de Match Area Controller,
Scheidsrechters Commissie, of Commissie van Beroep.
04. Het opleggen van straffen en het geven van waarschuwingen voor, tijdens en na een wedstrijd.
05. Het verkrijgen van en handelen naar de mening(en) van de Judges.
06. Het aankondigen van verlengingen.
07. Het leiden van het stemmen van het Referee Panel (HANTEI) en het resultaat bekend maken.
08. Problemen oplossen
09. De winnaar bekend maken.
10. De bevoegdheden van de Referee zijn niet alleen beperkt tot de wedstrijdvloer, maar strekken zich
uit tot de gehele aangrenzende omgeving.
11. De Referee geeft alle commando's en doet alle aankondigingen.

JUDGES;
De bevoegdheden van de JUDGES (FUKUSHIN) luiden als volgt :
01. Het assisteren van de Referee door middel van vlaggebaren.
02. Gebruik maken van hun stemrecht bij een te nemen beslissing.

De Judges zullen aandachtig de handelingen van de deelnemers volgen en via vlagsignalen hun mening
aan de Referee kenbaar maken in de volgende gevallen :
a. Wanneer een score is waargenomen.
b. Wanneer een deelnemer op het punt staat een verboden handeling en/of techniek te begaan of reeds
begaan heeft.
c. Wanneer een verwonding of onwel worden van een deelnemer opgemerkt wordt.
d. Wanneer één of beide deelnemers zich buiten het wedstrijdgebied begeven (JOGAI).
e. In alle ander gevallen als het nodig is de aandacht van de Referee te verkrijgen.

ARBITRATOR;
De Arbitrator (KANSA) assisteert de Match Area Controller tijdens het verloop van de wedstrijd. Indien beslissingen van de Referees en/of Judges niet in overeenstemming zijn met het reglement, steekt de Arbitrator onmiddellijk een rode vlag op en drukt op de bel.
De Match Area Controller zal de Referee opdracht geven om de wedstrijd te stoppen en de fout corrigeren. Aantekeningen van de wedstrijd zijn pas officieel na goedkeuring door de Arbitrator.
Voor elke wedstrijd controleert de Arbiter de kleding en uitrusting.

SCORE SUPERVISOR;
De Score Supervisor zal de scores op een apart papier bijhouden en tegelijkertijd het handelen van de notulisten en tijdwaarnemers in de gaten houden.


TOELICHTING;
01. Indien drie Judges hetzelfde signaal, of een score aangeven voor dezelfde deelnemer moet de
Referee de wedstrijd stoppen en de meerderheidsbeslissing bekend maken. Als de Referee de
wedstrijd niet onderbreekt steekt de Arbitrator de rode vlag op en drukt op de bel.

02. Indien twee Judges hetzelfde signaal, of een score aangeven voor dezelfde deelnemer moet de
Referee de meningen in overweging nemen, maar hoeft de wedstrijd niet te onderbreken als hij
denkt dat de meningen niet correct zijn.

03. Indien de wedstrijd onderbroken wordt volgt er een meerderheidsbesluit. De Referee kan de
Judges om reconsider (mening heroverwegen) vragen, maar kan geen beslissing tegen twee
Judges geven, behalve als hij positief ondersteund wordt door de andere Judge.
Als 2 judges “Mienai” aangeven en 1 Judge heeft een andere mening dan de Referee, dan telt de mening
van de Referee.

04. Als de Referee een score ziet roept hij “ YAME” en zal hij met het voorgeschreven gebaar de
wedstrijd stoppen. Hij zal daarna, met gebogen arm, handpalm omhoog , de deelnemer die
gescoord heeft aanwijzen.

05. In het geval van een twee-twee beslissing zal de Referee met het voorgeschreven gebaar
zichtbaar maken waarom de score van een der deelnemers niet geldig is en daarna de score aan
de tegenstander toekennen.

06. De Referee kan de Judges om reconsider vragen als hij de meningen niet correct vindt, of als
het uitvoeren van een mening in strijd is met de reglementen.

07. Als de drie Judges elk een andere mening hebben, kan de Referee een beslissing nemen die door
èèn van de drie Judges wordt ondersteund.

08. Bij HANTEI hebben de Referee en de Judges ieder èèn stem. In geval van een onbesliste
ENCHO-SEN heeft de Referee een extra stem.

09. De Judges moeten alleen aangeven wat ze daadwerkelijk zien. Als ze er niet zeker van zijn of
het een doeltreffende techniek was moeten ze aangeven dat ze het niet gezien hebben
(MIENAI).

10. De taak van de Arbitrator is om te verzekeren dat de wedstrijd conform het reglement
verloopt. Hij is geen extra Judge. Hij heeft geen stemrecht of beslissingsbevoegdheden inzake
scores of Jogai. Zijn enige verantwoordelijkheid is het bewaken van procedures.

11. Mocht de Referee het eindsignaal niet horen dan zal de Score Supervisor op zijn fluit blazen.

12. Het Referee Panel zal de reden (indien noodzakelijk) over het geven van een beslissing na een
wedstrijd alleen kenbaar maken aan de Match Area Controller, Scheidsrechters Commissie, of
de Commissie van Beroep. Het Referee Panel geeft aan niemand anders uitleg.

ARTIKEL 13; BEGIN, ONDERBREKING EN EINDE VAN DE WEDSTRIJD
01. De uitdrukkingen en gebaren (tekens), welke door de Referee en de Judges gedurende de
wedstrijd worden gebruikt, staan vermeld in Appendix 1 en 2.

02. De Referee en Judges nemen hun voorgeschreven plaatsen in en participeren bij het
groeten van de deelnemers. Hierna kondigt de Referee het begin van de wedstrijd aan met
de woorden "SHOBU HAJIME”.

03. De Referee onderbreekt de wedstrijd met "YAME". Indien nodig geeft de Referee de
deelnemers opdracht terug te gaan naar hun beginposities (MOTO NO ICHI).

04. De Referee keert naar zijn plaats terug en de Judges maken hun mening kenbaar d.m.v. een
vlagsignaal. Indien er een score toegekend moet worden maakt de Referee de scorende
deelnemer bekend (AKA of AO), de aangevallen zone (Chudan of Jodan), de scorende
techniek (Tsuki, Uchi of Geri) en de toegekende score volgens het voorgeschreven gebaar. De
Referee kondigt de hervatting van de wedstrijd aan met "TSUZUKETE HAJIME”.

05. Als een deelnemer een voorsprong van acht punten bereikt heeft tijdens een wedstrijd, roept de
Referee “YAME” en beveelt de deelnemers terug te gaan naar hun beginposities, terwijl hijzelf
zijn plaats inneemt. Dan wordt de winnaar bekend gemaakt, waarbij de Referee zijn hand
opsteekt aan de kant van de overwinnaar met de woorden “AO (AKA) NO KACHI” .
Hiermee eindigt de wedstrijd.

06. Als de tijd verstreken is wordt de deelnemer die de meeste punten heeft behaald tot winnaar
uitgeroepen. De Referee geeft dit aan door zijn hand aan de kant van de winnaar op te steken
met de woorden “AO (AKA) NO KACHI. Hiermee eindigt de wedstrijd.

07. Als de tijd voorbij is en de score is gelijk, roept de Referee “YAME” en keert terug naar zijn
beginpositie. Hij zal een onbeslist (HIKIWAKE) aankondigen en indien noodzakelijk de
verlenging.

08. Bij HANTEI hebben de Referee en Judges ieder 1 stem. Als er geen beslissing valt aan het
einde van de ENCHOSEN heeft de Referee een extra stem om de beslissing te forceren.

09. Wanneer de Referee geconfronteerd wordt met de onderstaande situaties, maakt hij
“YAME” kenbaar en onderbreekt de wedstrijd tijdelijk.
a. Als èèn of beide deelnemers buiten de wedstrijdvloer zijn.

b. Als de Referee de deelnemer opdracht geeft om de karate-gi of protectiemateriaal
in orde te brengen.

c. Als de Referee heeft geconstateerd, dat een deelnemer de regels heeft overtreden.

d. Als de Referee van mening is, dat èèn of beide deelnemers niet in staat zijn om
de wedstrijd voort te zetten vanwege verwondingen, onwel worden of om andere
redenen. Na overleg met de wedstrijdarts, besluit hij dan of de wedstrijd al dan niet
voortgezet kan worden.

e. Als een deelnemer zijn tegenstander vastgrijpt en niet onmiddellijk een effectieve
techniek of worp inzet, binnen twee tot drie seconden.


f. Als één of beide deelnemers vallen of geworpen worden en hierop niet binnen twee
tot drie seconden effectieve technieken volgen.
g. Als beide deelnemers met hun voeten geen contact meer met de vloer hebben ten
gevolge van een val of worp en beginnen te worstelen.
h. Indien een score wordt waargenomen.
i. Indien drie Judges hetzelfde signaal geven of een score voor dezelfde tegenstander.
j. Indien er door de MAC om verzocht wordt.


TOELICHTING;
01. Bij het begin van een wedstrijd nodigt de Referee de deelnemers uit naar hun beginpositie.
Als een deelnemer te vroeg op de Shiao komt, moet hij of zij d.m.v. een gebaar buiten de lijn
gestuurd worden.
De deelnemers moeten op de juiste wijze naar elkaar buigen, een vlugge knik is zowel
onhoffelijk als onvoldoende. De Referee kan om een buiging vragen, als deze niet vrijwillig
wordt gemaakt, door zijn onderarmen te bewegen, volgens de in Appendix 2 bij de regels
gegeven uitleg.

02. Bij het hervatten van het gevecht moet de Referee er op letten, dat de beide deelnemers weer
correct op hun beginposities staan. Deelnemers, die staan te springen of te huppelen moeten stil
staan, voordat het gevecht weer kan beginnen. De Referee moet het gevecht zo snel mogelijk
hervatten.




ARTIKEL 14; WIJZIGINGEN
Alleen de WKF Sport Commissie kan met toestemming van het Hoofdbestuur deze regels aanpassen of wijzigen.



APPENDIX 1; TERMINOLOGIE


SHOBU HAJIME Start van de wedstrijd Na de aankondiging stapt de Referee achteruit.


ATOSHI BARAKU Nog wat tijd over De tijdwaarnemer geeft een hoorbaar signaal, 30
sec. voor het einde van de wedstrijd aan. De
Referee kondigt dit aan met “Atoshi Baraku”.


YAME Stop Onderbreking of einde van de wedstrijd. De
Referee maakt een neerwaartse shuto beweging
met zijn hand. De tijdwaarnemer stopt de klok.


MOTO NO ICHI Oorspronkelijke plaats Deelnemers en Referee keren terug naar hun voorgeschreven plaats.


TSUZUKETE Vecht door Hervatten van de wedstrijd, nadat niet-toegestane
interrupties hebben plaatsgevonden.


TSUZUKETE HAJIME Hervat het gevecht Begin De Referee staat in Zenkutsu Dachi. Als hij
“Tsuzekete” zegt, spreidt hij zijn armen met de
palmen naar buiten richting deelnemers. Op
“Hajime” draait hij zijn handpalmen en brengt ze snel naar elkaar toe. Tegelijkertijd stapt hij terug.


SHUGO Roepen van de Judges De Referee roept de Judges aan het eind van een
gevecht of wedstrijd of als hij Shikkaku wil
voorstellen.


HANTEI Beslissing De Referee vraagt om een beslissing
aan het eind van een onbesliste ENCHO-SEN. Nadat de Referee een tweetonig fluitsignaal gegeven heeft, maken de Judges hun mening kenbaar d.m.v. een vlagsignaal. Tegelijkertijd geeft de Referee zijn eigen mening door zijn arm op te steken.


HIKIWAKE Onbeslist In geval van een onbeslist kruist de Referee zijn
armen en spreidt deze daarna van zijn lichaam af
met de handpalmen naar boven.


TORIMASEN Onaanvaardbaar als scorende De Referee kruist zijn armen en spreidt ze van
Techniek lichaam af met de handpalmen naar beneden.


ENCHOSEN Verlenging van de wedstrijd De Referee heropent het gevecht met de
aankondiging “Shobu Hajime” .


AIUCHI Gelijktijdig scorende technieken Geen van de deelnemers krijgt een waardering.
De Referee brengt de vuisten voor de borst
bijeen.

AKA (AO) NO KACHI Rood (Blauw) wint De Referee steekt zijn arm schuin omhoog aan de kant van de winnaar.

AKA (AO) SANBON Rood (Blauw) scoort 3 punten De Referee steekt zijn arm schuin
omhoog, in een hoek van 45 graden, aan
de kant van degene die scoort.

AKA (AO) NIHON Rood (Blauw) scoort 2 punten De Referee steekt zijn arm op
schouderhoogte horizontaal uit aan de
kant van degene die scoort.

AKA (AO) IPPON Rood (Blauw) scoort 1 punt De Referee strekt zijn arm schuin naar
beneden in een hoek van 45 graden aan de kant van degene die scoort.

CHUKOKU Eerste Categorie 1 of 2 Bij categorie 1 overtredingen draait de
waarschuwing zonder straf Referee naar de overtreder en kruist zijn
armen op borsthoogte.
Bij categorie 2 overtredingen, wijst de
Referee met zijn wijsvinger (gebogen
arm) naar het gezicht van de overtreder.

KEIKOKU Overtreding met als straf Ippon De Referee geeft aan of het een
Categorie 1 of 2 overtreding is en wijst
daarna met zijn wijsvinger in een hoek
van 45 graden naar beneden in de
richting van de overtreder en kent
een Ippon (èèn punt) aan de
tegenstander toe.

HANSOKU CHUI Overtreding met als straf Nihon De Referee geeft aan of het een
Categorie 1 of 2 overtreding is en wijst
daarna met zijn wijsvinger horizontaal
in de richting van de overtreder en kent
Nihon (twee punten) aan de tegenstander toe.

HANSOKU Diskwalificatie De Referee geeft aan of het een
Categorie 1 of 2 overtreding is en wijst
daarna met zijn wijsvinger in een hoek
van 45 graden naar boven in de
richting van de overtreder en kondigt de
overwinning van de tegenstander aan.

JOGAI Verlaten van de wedstrijdvloer De Referee wijst met zijn wijsvinger aan
de kant van de overtreder om de Judges
te laten zien dat de deelnemer buiten de
wedstrijdvloer was.

SHIKKAKU Diskwalificatie “Verlaat het De Referee wijst eerst in een hoek van
Wedstrijdgebied” 45 graden omhoog in de richting van de
overtreder en brengt daarna zijn arm schuin omhoog naar achteren en kondigt “Aka (AO) Shikkaku” aan. Daarna kondigt hij de overwinning voor de tegenstander aan.

KIKEN Opgave De Referee wijst in een hoek van 45
graden schuin naar beneden naar de
positielijn van de deelnemer en kondigt
daarna de overwinning van de
tegenstander aan.

MUBOBI Zichzelf in gevaar brengen De Referee raakt zijn gezicht aan, draait
de “shutokant” van zijn hand naar voren
en beweegt hem terug en vooruit om de
Judges te laten zien dat de deelnemer
zichzelf in gevaar heeft gebracht.
APPENDIX 2: Gebaren en vlagsignalen



Aankondigingen en gebaren van de referee





SHOMEN-NI-REI
De Referee wijst met zijn armen naar voren.








OTAGAI-NI-REI
De Referee gebaart de deelnemers dat ze naar elkaar moeten buigen.









SHOBU HAJIME
“Start de wedstrijd”
Na de aankondiging stapt de Referee achteruit










YAME
“Stop”
Onderbreking of einde van de wedstrijd. Tijdens de aankondiging maakt hij een neerwaartse “Shutobeweging” met zijn hand.














TSUZUKETE HAJIME
“Hervat het gevecht—Begin”
Als hij zegt: “ Tsuzukete” en in Zenkutsu Dachi staat, houdt de Referee zijn armen naar buiten met de palmen naar het gezicht van de deelnemers. Op Hajime brengt hij de handpalmen snel naar elkaar toe en stapt op hetzelfde moment achteruit.










DE MENING VAN DE REFEREE
Na Yame maakt de Referee met het voorgeschreven gebaar zijn mening kenbaar, door zijn arm te buigen met de handpalm naar boven aan de kant van de deelnemer die gescoord heeft.
.



IPPON (1 punt)
De Referee strekt zijn arm naar beneden in een hoek van 45 graden aan de kant van degene die scoort.







NIHON (2 punten)
De Referee strekt zijn arm horizontaal op schouderhoogte aan de kant van degene die scoort.











SANBON (3 punten)
De Referee strekt zijn arm in een hoek van 45 graden omhoog aan de kant van degene die scoort.










TENIET DOEN VAN LAATSTE BESLISSING
De Referee draait naar de deelnemer, kondigt “Aka” of “AO” aan, kruist zijn armen, en spreidt ze van zich af met de handpalmen naar beneden, om aan te geven dat de laatste beslissing te niet gedaan wordt.







NO KACHI (Winnaar)
Aan het eind van de wedstrijd, strekt de Referee zijn arm in een hoek van 45 graden omhoog aan de kant van de winnaar.






KIKEN
“Opgave”
De Referee wijst met zijn wijsvinger naar de positielijn van de deelnemer die opgeeft, teruggetrokken wordt en kondigt daarna de overwinning van de tegenstander aan.






SHIKKAKU
“Diskwalificatie, verlaat het wedstrijdgebied”.
De Referee wijst eerst in een hoek van 45 graden schuin omhoog in de richting van de overtreder, daarna schuin omhoog achter hem met de aankondiging “Aka (AO) Shikkaku!” en kondigt daarna de overwinning van de tegenstander aan.




















HIKIWAKE
“Onbeslist”
In geval van een onbeslist kruist de Referee de armen voor de borst en spreidt ze van zijn lichaam af met de handpalmen naar boven.








CATEGORIE 1 OVERTREDING
De Referee kruist zijn open handen met de polsen op elkaar op borsthoogte.







CATEGORIE 2 OVERTREDING
De Referee wijst met gebogen arm naar het gezicht van de overtreder.








CHUKOKU
Met het voorgeschreven gebaar geeft de Referee een waarschuwing voor een Categorie 1 of 2 overtreding. Er wordt geen straf gegeven.










KEIKOKU
De Referee geeft een Categorie 1 of 2 overtreding aan en wijst in een hoek van 45 graden naar beneden in de richting van de overtreder en kent de tegenstander Ippon (èèn punt) toe.










HANSOKU CHUI
“Nihon Straf”.
De Referee geeft een Categorie 1 of 2
overtreding aan en wijst met zijn wijsvinger
horizontaal in de richting van de overtreder en
kent Nihon (2 punten) toe aan de tegenstander.









HANSOKU
“Diskwalificatie”. De Referee geeft een Categorie 1 of 2 overtreding aan en wijst daarna in een hoek van 45 graden schuin omhoog in de richting van de overtreder en kondigt daarna de overwinning van de tegenstander aan.











AIUCHI
“Gelijktijdig scorende technieken”.
Geen van beide deelnemers krijgt een waardering. De Referee brengt zijn vuisten voor de borst bijeen.











TORIMASEN
“Onaanvaardbaar als scorende techniek”
De Referee kruist zijn armen voor de borst en spreidt ze van zijn lichaam af met de handpalmen naar beneden. Als de Referee dit gebaar naar de Judges maakt, gevolgd door het “Reconsider” gebaar, betekent dit dat de techniek niet aan alle 6 criteria voldoet.











“RECONSIDER”
Nadat de Referee de reden heeft aangegeven vraagt hij de Judges om hun mening te heroverwegen.







AKA (AO) SCOORDE EERST
De Referee toont de Judges dat Aka als eerste scoorde door de open rechterhand tegen de linker handpalm te plaatsen. Als AO het eerst scoorde plaats je de open linker hand tegen de rechter handpalm.









TECHNIEK GEBLOKKEERD OF BUITEN HET DOEL
De Referee plaatst een open hand over de andere arm om de Judges te tonen dat de techniek werd geblokkeerd of een “ niet scorend gebied” raakte.









TECHNIEK WAS MIS
De Referee beweegt de gebalde vuist voor het lichaam om de Judges te tonen dat de techniek niet raak was of van het scoringsgebied afketste.






BUITENSPORIG CONTACT
De Referee toont de Judges dat er te hard contact heeft plaatsgevonden, een Categorie 1 overtreding.






SIMULEREN OF OVERDRIJVEN VAN VERWONDINGEN
De Referee houdt beide handen tegen zijn gezicht om de Judges aan te geven dat er een Categorie 2 overtreding heeft plaatsgevonden.





JOGAI
“Verlaten van de wedstrijdvloer”
De Referee wijst met zijn wijsvinger naar de rand van de wedstrijdvloer aan de kant van de overtreder.







MUBOBI (Zichzelf in gevaar brengen)
De Referee raakt zijn gezicht aan en draait daarna de snijkant van zijn hand naar voren en beweegt de hand daarna heen en weer om de Judges aan te geven dat de deelnemer zichzelf in gevaar heeft gebracht.








GEVECHT ONTWIJKEN
De Referee maakt een draaiende beweging met zijn wijsvinger om de Judges te tonen dat er een Categorie 2 overtreding heeft plaatsgevonden.






ONNODIG CLINCHEN, WORSTELEN, DUWEN OF TREKKEN ZONDER EEN TECHNIEK
De Referee houdt beide armen met gesloten vuisten op schouderhoogte of maakt een duwende beweging met open handen om de Judges aan te geven dat er een Categorie 2 overtreding heeft plaats gevonden.









GEVAARLIJKE EN ONGECONTROLEERDE
TECHNEKEN
De Referee brengt zijn gesloten vuist naast zijn hoofd om de Judges aan te geven dat er een Categorie 2 overtreding heeft plaats gevonden.









AANVALLEN MET HET HOOFD, KNIE OF
ELLEBOOG
De Referee raakt met zijn hand zijn
voorhoofd, knie of elleboog aan om de Judges te
tonen dat er een Categorie 2 overtreding heeft
plaatsgevonden.




PRATEN OF DE TEGENSTANDER IRRITEREN EN ONBEHOORLIJK GEDRAG
De Referee plaatst zijn wijsvinger op zijn lippen om de Judges aan te geven dat er een Categorie 2 overtreding heeft plaats gevonden.




SHUGO
“Roepen van de Judges”
De Referee roept de Judges aan het einde van de wedstrijd of om Shikkaku voor te stellen.







VLAGSIGNALEN VAN DE JUDGES



IPPON


NIHON




SANBON




OVERTREDING
Waarschuwing of overtreding. De vlag wordt in een cirkel gedraaid en daarna wordt het Categorie 1 of 2 signaal aangegeven.



CATEGORIE 1 OVERTREDING
De vlaggen worden met gestrekte armen gekruist.




CATEGORIE 2 OVERTREDING
De Judges geven het signaal met gebogen arm aan.











JOGAI
De Judges tikken met hun vlag op de vloer




KEIKOKU






HANSOKU CHUI




HANSOKU




TORIMASEN







AIUCHI
De vlaggen worden voor de borst bij elkaar gebracht.




MIENAI
De vlaggen worden voor het gezicht gehouden





APPENDIX 3: TEKENS VAN DE NOTULIST


O ·
Sanbon
3 punten
·
Nihon
2 punten
O
Ippon
1 punt




Kachi
Winnaar
X
Make
Verliezer
D
Hikiwake
Onbeslist



C1 W
Categorie 1 Overtreding - Waarschuwing
Waarschuwing zonder straf
C1 K
Categorie 1 Overtreding - Keikoku
1 punt voor de tegenstander
C1 HC
Categorie 1 Overtreding - Hansoku Chui
2 punten voor de tegenstander
C1 H
Categorie 1 Overtreding - Hansoku
Diskwalificatie



C2 W
Categorie 2 Overtreding - Waarschuwing
Waarschuwing zonder straf
C2 K
Categorie 2 Overtreding - Keikoku
1 punt voor de tegenstander
C2 HC
Categorie 2 Overtreding - Hansoku Chui
2 punten voor de tegenstander
C2 H
Categorie 2 Overtreding - Hansoku
Diskwalificatie



KK
Kiken
Opgave



S
Shikkaku
Ernstige Diskwalificatie




APPENDIX 4: de wedstrijdvloer




Afmetingen

APPENDIX 5: The Karate-Gi

APPENDIX 6 RICHTLIJNEN VOOR REFEREES EN JUDGES

Dit appendix biedt richtlijnen voor Referees en Judges voor situaties waarin de reglementen niet duidelijk voorzien.

BUITENSPORIG CONTACT;
Als een deelnemer een scorende techniek maakt, gevolgd door een techniek die buitensporig contact maakt kan het Referee Panel geen score toekennen, in plaats daarvan zal er een Categorie 1 waarschuwing of straf gegeven moeten worden (behalve als het de ontvanger zijn eigen fout is).

BUITENSPORIG CONTACT EN OVERDRIJVEN;
Als een deelnemer voorwendt dat hij (te) hard geraakt is en het Referee Panel denkt dat het een goed gecontroleerde techniek is die aan alle 6 scoringscriteria voldoet, zal er een score worden toegekend en een Categorie 2 waarschuwing of straf voor simuleren of overdrijven worden gegeven (Houd er altijd rekening mee dat voor ernstig simuleren Shikkaku gegeven kan worden).

MUBOBI;
Een waarschuwing of staf voor Mubobi wordt gegeven als een deelnemer door eigen nalatigheid wordt geraakt. Dit kan gebeuren door de rug toe te keren, een aanval met een lange, lage gyaku tsuki chudan zonder rekening te houden met een tegenaanval op Jodan hoogte, het gevecht onderbreken voordat de Referee “ Yame” roept, de dekking laten zakken, concentratie verlies en herhaald weigeren om een aanval te blokkeren. In Toelichting paragraaf 16 staat;

Zou de overtreder geraakt worden en /of een blessure oplopen door zijn eigen fout, zal de Referee hem een
Categorie 2 waarschuwing of straf geven en kunnen besluiten om de tegenstander geen straf te geven.

Een deelnemer die door zijn eigen schuld geraakt wordt en zich daarna aanstelt om het Referee Panel te misleiden zal een waarschuwing of straf voor Mubobi krijgen en een extra straf voor overdrijven, omdat er twee overtredingen begaan zijn.

Let wel; Een dergelijke te harde techniek kan natuurlijk nooit scoren.

ZANSHIN;
Het betreft de toestand van voortdurende toewijding, waarbij de deelnemer volledig geconcentreerd en zich bewust
blijft van de mogelijkheid van zijn opponent om een tegenaanval uit te voeren. Tijdens het uitvoeren van de techniek draait hij zijn hoofd niet weg en ook nadien blijft hij de tegenstander aankijken.

Sommige deelnemers draaien hun lichaam gedeeltelijk weg nadat ze een aanvallende techniek gemaakt hebben, maar blijven hun Zanshin behouden. Het Referee Panel moet in staat zijn om het verschil te onderscheiden v.w.b. het behouden van Zanshin en het zich afwenden van de tegenstander waarbij de dekking zakt en er concentratieverlies optreedt.

CHUDAN GERI PAKKEN;
Moet de Referee een score toekennen voor een goed uitgevoerde Chudan geri die wordt gepakt voordat de deelnemer zijn been kan terugtrekken?

Als de techniek aan alle 6 criteria voldoet en Zanshin blijft gehandhaafd zal de Chudan geri scoren.
In een situatie van 2 bijna gelijktijdig landende gyaku tsuki`s is het normaal dat er een score gegeven wordt voor de tsuki die het eerst raak is ook al is de tweede gyaku tsuki ook raak. Theoretisch, in een echt gevecht, zal een sterke krachtige trap de tegenstander uitschakelen en zal de trap niet gepakt worden. Controle, trefvlak en het voldoen aan alle 6 criteria, zijn de beslissende factoren in het al dan niet waarderen van de techniek.

WERPEN EN VERWONDINGEN;
Sinds vastpakken en werpen onder bepaalde voorwaarden is toegestaan, moeten coaches er voor zorgen dat hun deelnemers getraind worden in en het kunnen toepassen van valbreektechnieken.
Een deelnemer die een poging doet om te werpen moet voldoen aan de voorwaarden zoals omschreven in Artikel 6 en 8. Als een deelnemer hieraan voldoet en de tegenstander raakt gewond t.g.v. het niet kunnen valbreken, is de gewonde deelnemer zelf verantwoordelijk en zal de “werper” niet worden bestraft. Zelf veroorzaakte verwondingen kunnen ontstaan als degene die geworpen wordt valt op een gebogen arm of elleboog i.p.v. een goede valbreek techniek toe te passen, of de werper vasthoudt en hem boven op zich trekt.

Een mogelijk gevaarlijke situatie ontstaat als een deelnemer de beide benen van zijn tegenstander vastpakt en hem op zijn rug gooit. In Artikel 8 Toelichting 10 staat;…… en de tegenstander moet worden vastgehouden zodat hij veilig kan landen.Omdat het moeilijk is om een veilige landing te garanderen, zou een dergelijke worp in de verboden Categorie kunnen vallen. Als er een verwonding ontstaat, is het een Categorie 1 overtreding. Als er geen verwonding ontstaat of de worp wordt onderbroken door de Referee kan een Categorie 2 waarschuwing of straf worden gegeven (volgens Artikel 8 Categorie 2 Paragraaf 6). Het moet worden opgemerkt dat een dergelijke techniek per definitie niet verboden is. De manier waarop de techniek wordt uitgevoerd is de beslissende factor.

DRIE X MIENAI;
Kan de Referee een score of straf geven, na Yame, indien 3 Judges Mienai geven?
Ja dat kan, omdat de Judges aangeven dat ze geen mening hebben omdat ze niets gezien hebben. De Referee is dus in de meerderheid.

2 AKA en 1x MIENAI
Kan de Referee, na Yame, indien 2 Judges een score voor AKA geven en 1 geeft MIENAI een score toekennen voor AO? Nee dat kan niet omdat de Referee alleen tegen 2 Judges in kan gaan indien hij de support heeft van de derde Judge. MIENAI is geen positieve support voor het geven van een score. De Referee moet in dit geval om RECONSIDER vragen en aangeven waarom hij AO een score wil geven.

RECONSIDER;
De Referee kan hier om vragen als hij denkt dat de Judges zich vergissen of een beslissing geven die in strijd is met het reglement. Per geval kan maar 1x om RECONSIDER gevraagd worden. Als de Judges de Referee niet steunen dient er een meerderheidsbesluit genomen te worden.

DUIDELIJKHEID IN GEBAREN;
Om misverstanden te voorkomen moeten Judges maar 1 signaal tegelijk geven. Als een techniek niet scoort dient er alleen TORIMASEN gegeven te worden en dus geen ondersteunende gebaren, zoal mis etc.Ondersteunende gebaren dienen alleen gegeven te worden als de Referee om RECONSIDER vraagt. Om misverstanden te voorkomen moeten de Judges hun mening herhalen op het moment dat de Referee op zijn beginpositie teruggekeerd is.

JOGAI;
De Judges tikken met de juiste vlag op de vloer en geven een Categorie 2 overtreding op het moment dat de Referee naar zijn positie is teruggekeerd.

RECONSIDER PROCEDURES VOOR JUDGES;
Als de Referee om RECONSIDER vraagt, moeten de Judges dit verzoek in overweging nemen. Indien de Judges het niet met de Referee eens zijn, moeten ze de reden aangeven waarom ze het niet met hem eens zijn en daarna nogmaals hun eerste beslissing aangeven.

Als de Judges denken dat de Referee zich in een betere positie bevond, kunnen ze hun mening veranderen en meegaan met de beslissing van de Referee.

Als een Judge weet dat er twee scorende technieken waren en hij er maar een kan waarnemen en zeker weet dat z´n mening correct is, moet hij MIENAI aangeven voor de mening van de Referee en daarna zijn eigen keuze nogmaals aangeven.

Als een Judge weet dat er twee scorende technieken waren en denkt dat de keuze van de Referee het eerst was (de Judge kan de lichaamsbeweging van de deelnemer wel zien, maar niet de impact van de score) moet de Judge MIENAI geven voor de mening van de Referee en geen score aangeven voor de ander. Zo maakt hij kenbaar dat hij geen voorkeur heeft en laat de verantwoordelijkheid om te beslissen over aan de Referee.

HET AANGEVEN VAN OVERTREDINGEN;
Voor een Categorie 1 overtreding moeten de Judges eerst met de juiste vlag draaien, daarna de vlaggen naar links kruisen, met de rode vlag voor (AKA) of naar rechts kruisen met de blauwe vlag voor (AO). De Referee kan zo duidelijk zien welke deelnemer de overtreding gemaakt heeft.




SUPPLEMENT 1 : Aanvullend reglement m.b.t. jeugd kumite

N.S.C. nov. 2000


1.
Algemeen.
Voor de jeugd geldt in principe het geldende kumite reglement. In dit supplement zullen alleen die zaken behandeld worden, welke extra nadruk behoeven bij het jeugd kumite en de afwijkingen m.b.t. het geldende reglement.

2.
Leeftijdsindeling.
M.b.t. de afwijkende regels kunnen de jeugdige deelnemers in de volgende 2 leeftijds-groepen worden onderverdeeld :
- 07 t/m 13 jaar
- 14 t/m 15 jaar

3.
Wedstrijdduur.
- 7 t/m 13 jaar : 1,5 min. effectief.
- 14 t/m 15 jaar : 2 min. effectief.

4.
Beschermingsmiddelen.
- Kruisbescherming bij jongens verplicht, bij meisjes aanbevolen.
- Gebitsbescherming verplicht.
- Handbeschermers verplicht.
- Zachte scheenbeschermers verplicht.
- Borstbescherming bij meisjes aanbevolen.

Toelichting :
- Gebitsbescherming (bitje) dient van doorzichtig materiaal te zijn.
- Scheenbeschermers kunnen helpen een mogelijke beenvliesontsteking te voorkomen.
- Borstprotectie bij meisjes kan niet dwingend voorgeschreven worden vanaf een bepaal-
de leeftijd, aangezien er verschillen zijn in de lichamelijke ontwikkeling. De een is er wel
en de ander is er niet aan toe.

5.
Verboden handelingen.
- Ieder contact op het hoofd is niet toegestaan en kan derhalve niet scoren. Indien straf
gerechtvaardigd, oplopend straffen.




NOTITIES :





SUPPLEMENT 2 : Benoeming / taken Rayon Chief Referee

N.S.C. nov. 2000


Benoeming Rayon Chief Referee.

• Hoofd van een rayon is een ervaren Referee A, die goed functioneert, inzicht heeft en
durft te beslissen.

• Een Rayon Chief Referee (RCR) wordt aangesteld door de Nationale Scheidsrechters Commissie.

• Bij afwezigheid van een RCR op een rayontoernooi zorgt hijzelf (na overleg met de N.S.C.) of de
N.S.C. voor zijn vervanging.


Taakomschrijving Rayon Chief Referee.

• Voor een rayontoernooi :
Aanschrijven en zorgen voor voldoende Referees en Judges in overleg met de rayoncommissie.
Men dient hiervoor Referees en Judges uit het eigen rayon aan te schrijven, pas in 2e instantie (bij
onvoldoende Referees en Judges uit het eigen rayon) Referees en Judges uit aangrenzende rayons
benaderen.

• Tijdens een rayontoernooi :
- Aanwezig zijn als Chief Referee (of vervanging regelen, evt. via N.S.C.).
- Benoemen van Match Area Controllers (Shiao-vertegenwoordigers).
- Indelen van de Referees en Judges over de wedstrijdvloeren.
- Begeleiden van de Referees en Judges tijdens het toernooi.
- Zorgen voor een goede en vlotte gang van zaken m.b.t. het scheidsgerecht.
- De aanwezige Referees en Judges beoordelen in hun handelen (ook de Match Area Controllers).

• Na een rayontoernooi :
- Verslag opstellen over het toernooi m.b.t. het kumite-scheidsgerecht. (Wie uitgenodigd, reacties
op uitnodiging, wie aanwezig, toernooiverloop, bijzonderheden, etc.).
- Beoordelingen over Referees en Judges op schrift stellen.
- Verslag, beoordelingen van de alle aanwezige Referees en Judges, plus de beoordelingen van de
Match Area Controllers over de Referees en Judges van hun wedstrijdvloer, versturen naar het
secretariaat van de N.S.C.

• Algemeen :
- Minimaal 1 x per jaar vergadering bijwonen van N.S.C. en RCR' s (indien noodzakelijk).
- Op verzoek adres-informatie geven over aan te schrijven Referees en Judges aan organisatoren
van kumite-wedstrijden, welke plaatsvinden onder auspiciën van de K.B.N. en daar eventueel
als de Chief Referee fungeren (of een plaatsvervanger regelen : andere Referee A).










SUPPLEMENT 3 : Modificaties

N.S.C. nov. 2000




De NSC behoudt zich het recht voor om, al dan niet in overleg met het WOC en/of het bestuur van de KBN, van het WKF reglement en/of het jeugdreglement af te kunnen wijken.

Bewegingen van de scheidsrechter

De nationale Scheidsrechters Commissie bestaat uit de volgende leden : Dew Partapsing, Jan Scholte Albers, Peter Lewerissa.

Bekijk:
http://www.karatebond.nl/karatebond/Gebarenvandescheidsrechter1van3/tabid/786/Default.aspx

PROTOCOL KUMITE SCHEIDSRECHTERS, KATA JURYLEDEN EN BESTUURSLEDEN 2007

01. Inleiding
Om te komen tot nog meer eenheid en duidelijkheid omtrent een aantal zaken heeft de NSC gemeend een protocol te moeten ontwerpen voor Kumite scheidsrechters, Kata juryleden en bestuursleden zodat een ieder op de hoogte is van de gang van zaken omtrent het scheidsgerecht.
Dit protocol is goedgekeurd door het bestuur van de Karate do Bond Nederland en geldt vanaf
01 oktober 2005. Het protocol geldt voor alle nieuw op te leiden scheidsrechters en scheidsrechters die willen promoveren naar een hogere licentie. (Scheidsrechters die reeds in het bezit zijn van een bepaalde licentie maar niet voldoen aan de huidige criteria blijven hun licentie behouden)
Van eventuele wijzigingen zult u via de website van de KBN op de hoogte worden gehouden.
De huidige NSC heeft bij het opstellen van dit protocol ook gebruik gemaakt van beleidsstukken en ideeën die door voorgaande commissies en bestuursleden zijn ontwikkeld.

02. Kleding:
-Hoofdscheidsrechters (Shushin), Hulpscheidsrechters (Fukushin) en Arbiters (Kansa), hierna
te noemen Scheidsrechters, en Kata juryleden moeten het officiële tenue dragen zoals door
NSC is bepaald.
-Dit officiële tenue moet gedragen worden op alle wedstrijden en cursussen.
-Het officiële tenue ziet er als volgt uit:
*Een marine blauwe blazer met 2 zilverkleurige knopen (geen overslag jasje).
*Een wit overhemd met korte mouwen.
*Een officiële stropdas zonder dasspeld.
*Een effen lichtgrijze pantalon zonder omslag.
*Effen, gladde donkerblauwe of zwarte sokken.
*Zwarte instapschoenen, te gebruiken op de wedstrijdvloer.
*Een fluit aan een wit koord.

NB. *Het wordt alleen aan Scheidsrechters met een internationale licentie toegestaan een
officiële stropdas en/of badge van de EKF/WKF te dragen.
*Scheidsrechters dienen op eigen kosten het officiële tenue aan te schaffen m.u.v.
stropdas en badge.

03. Gedragsregels:
-Voor wedstrijden en/of (applicatie)cursussen wordt men schriftelijk uitgenodigd. Deze
uitnodiging dient men binnen 7 dagen te retourneren.
-Bij verhindering is men verplicht de reden van verhindering te vermelden.
-Zeg nooit op het allerlaatste moment af tenzij er een zeer dringende reden voor is.
-Op de wedstrijddag dient men zich eerst te melden bij de NSC alwaar men de presentielijst kan
tekenen.
-Men dient minimaal een half uur voor aanvang van het aangekondigde toernooitijdstip aanwezig te
zijn.
-Men is verplicht de applicatiecursus te volgen.
-Tijdens het toernooi probeert men op een collegiale manier samen te werken en praat men tijdens
het in functie zijn niet met coaches en/of deelnemers omtrent het toekennen van scores, straffen
en/of over collegae.
-Ook als men niet in functie aanwezig is, dient men zich niet in negatieve bewoordingen en/ of
gebaren over een collega uit te laten.
-Men dient zich ervan bewust te zijn dat, indien men in functie aanwezig is op een toernooi of
evenement, men ten allen tijde wordt gezien als een officiële vertegenwoordiger van de
Karate do Bond Nederland en zich aldus overeenkomstig dient te gedragen (indien men hier
omtrent in gebreke blijft kunnen disciplinaire maatregelen, in overeenstemming met het bestuur,
worden getroffen.
-Het dragen van sieraden en/of zichtbare piercings is niet toegestaan.
-Indien er gelijktijdig meerdere toernooien worden georganiseerd, is men verplicht om op het
toernooi dat onder auspiciën van de KBN wordt georganiseerd als scheidsrechter in functie
aanwezig te zijn, indien men daarvoor wordt uitgenodigd.

04. Licenties Kumite Nationaal:
*D-licentie: -Scheidsrechters met een D-licentie mogen functioneren in het Rayon en kunnen
eventueel worden opgeroepen voor nationale evenementen.
-Moeten in het bezit zijn van minimaal de 3e kyu.

*C-licentie: -Scheidsrechters met een C-licentie mogen op officiële toernooien functioneren
als Arbiter, Hulpscheidsrechter, Tijdwaarnemer, Notulist.
-Moeten in het bezit zijn van minimaal de 1e kyu.

*B-licentie: -Scheidsrechters met een B-licentie mogen op officiële toernooien functioneren
als Hoofdscheidsrechter, Hulpscheidsrechter en Arbiter, Tijdwaarnemer en
Notulist.
Tevens kunnen ze door de Shiaovertegenwoordiger worden voorgedragen om
op te treden als Hulpscheidsrechter voor een finale.
-Moeten in het bezit zijn van minimaal de 1e dan.

*A-licentie: -Scheidsrechters met een A-licentie hebben dezelfde verantwoordelijkheden als
de scheidsrechters met een B-licentie. Tevens kunnen ze door de
Shiaovertegenwoordiger worden voorgedragen voor het leiden van een finale.
-Moeten in het bezit zijn van minimaal de 2e dan.

*MAC: Ervaren A scheidsrechters kunnen door de NSC worden aangewezen als Match Area Controller. Ze zijn verantwoordelijk voor het aanwijzen van en toezicht houden op scheidsrechters op hun Shiao. Bovendien bezitten ze de bevoegdheid om scheidsrechters die niet goed functioneren, in overleg met de NSC, te ontheffen van hun taak. Aan het einde van het toernooi stellen ze een rapport op over het functioneren van de betreffende scheidsrechters. Het rapport wordt met betreffende scheidsrechters besproken en daarna ingeleverd bij de NSC.

05. Licenties Kata Nationaal
D-licentie -minimaal 3e kyu KBN
C-licentie -minimaal 1e dan KBN/WKF
B-licentie -minimaal 2e dan KBN/WKF
A-licentie -minimaal 3e dan KBN/WKF

Theorie opleidingsgedeelte voor respectievelijk D, C, B en A-licentie:
-WKF kata règlement.
-Nationaal kata reglement KBN (Jeugd Karate t/m 15 jaar + Lagere Kyugraden 8e t/m 4e kyu).
-Module Geschiedenis, Grondleggers en Ontwikkeling Karate do.
-Module Universele Criteria Karate do (stijlen/methoden).

Praktisch opleidingsgedeelte voor respectievelijk C, B en A-licentie:

Eigen vaardigheid:
*D-licentie -Vaardigheid in kata`s van de eigen stijl (overeenkomstig de kyugraad).
*C-licentie: -Vaardigheid in kata`s van de eigen stijl (overeenkomstig de dangraad).
*B-licentie: -C-licentie + 1 kata van de WKF-Shiteilijst van de niet eigen stijl (naast
vormconcept ook Bunkai).
*A-licentie: -B-licentie + 2 kata van de WKF-Shiteilijst van de niet eigen stijl (naast
vormconcept ook Bunkai).
Scheidsrechterlijke- en jureringvaardigheden:
*D-licentie: -Toepassen van het reglement van de door de KBN erkende stijlen.
*C-licentie: -Toepassen van het reglement van de door de KBN erkende stijlen.
*B-licentie: -C-licentie eisen + specifieke kata kenmerken van één door de KBN
erkende stijl kunnen beoordelen (van een andere dan de eigen stijl)
*A-licentie: -B-licentie eisen + specifieke kata kenmerken van twee door de WKF
erkende stijlen kunnen beoordelen (van een andere dan de eigen stijl)

06. Opleiding tot EKF-Judge Kata en-of EKF Judge Kumite:
-Scheidsrechters die hiervoor in aanmerking komen worden op advies van de NSC en met
goedkeuring van het bestuur geselecteerd op grond van:
-Talenten.
-Het hebben van toekomstperspectief.
-Verder moet een scheidsrechter moet aan de volgende criteria voldoen:
*Op het moment van afvaardiging in het bezit zijn van minimaal 3e dan KBN-WKF.
*Op het moment van afvaardiging minimaal 30 jaar oud zijn.
*Op het moment van afvaardiging minimaal 3 jaar actief geweest zijn als scheidsrechter met
A-licentie.
*Gemotiveerd zijn.
-Selectie gebeurt uiteraard in overleg met de desbetreffende persoon.
-Voor de geselecteerden zal een traject worden uitgezet om zich zo goed mogelijk te kunnen
voorbereiden.
-Geselecteerden zullen tijdens de officiële toernooien kritisch worden gevolgd en begeleid.
-Na de voorbereiding zal de NSC, afhankelijk van de geografische ligging, budget en
resultaten van wedstrijden en voorbereiding, een voorstel aan het bestuur doen omtrent de
afvaardiging naar de EKF-cursus.

07. De Nationale Scheidsrechters Commissie:
De NSC draagt zorg voor:
-Het waarborgen van de juiste voorbereiding voor iedere wedstrijd in overleg met het W.O.C.
-Het van te voren aanwijzen en indelen van Shiaovertegenwoordigers en eventueel
maatregelen te treffen op basis van rapporten, opgesteld door de Shiaovertegenwoordigers.
-Het toezicht houden op en het coördineren van het optreden van scheidsrechters.
-Het benoemen van vervangers voor Scheidsrechters.
-Instellen van een onderzoek en een oordeel geven in geval van officiële protesten.
-Het laatste oordeel geven in zaken van technische aard waarin de reglementen niet voorzien.
-Het delegeren van taken en verantwoordelijkheden naar de Chief Referee.
-Wijst voor toernooien, die door de KBN worden georganiseerd of onder auspiciën van de
KBN gehouden worden, een Chief Referee aan. Deze stelt een rapport op over het verloop
van het toernooi en het functioneren van de Shiaovertegenwoordigers.
-Kan scheidsrechters voordragen voor bijzondere promotie of degradatie.
-Kan disciplinaire maatregelen treffen tegen scheidsrechters en/of commissieleden die zich in
woord en/of gebaar misdragen, zodat het aanzien van het karate do geschaad wordt (de maatregel
dient door het bestuur bekrachtigd te worden).

08. Promotie:
Een scheidsrechter kan tijdens de applicatiecursus promoveren van D- naar C-licentie indien
hij/zij aan de volgende voorwaarden heeft voldaan:
-In het bezit is van de 1e kyu.
-Minimaal 1 jaar als D-scheidsrechter heeft gefunctioneerd.
-Volgens de rapporten van de Shiaovertegenwoordigers en/of Chief Referee naar behoren
heeft weten te functioneren.
-De gedragsregels, zoals opgesteld door de NSC, niet heeft geschonden.
-Schriftelijk kenbaar heeft gemaakt om voor een promotie in aanmerking te willen komen.
-Op de theoretische test een positieve score heeft behaald van minimaal 70 %.
-De praktische test voldoende heeft afgelegd.

Een scheidsrechter kan tijdens de applicatie cursus promoveren van de C- naar B-licentie indien hij/zij aan de volgende voorwaarden heeft voldaan:
-In het bezit is van de 1e dan.
-Minimaal 1 jaar als C-scheidsrechter heeft gefunctioneerd.
-Volgens de rapporten van de Shiaovertegenwoordigers en /of Chief Referee naar behoren
heeft weten te functioneren.
-De gedragsregels, zoals opgesteld door de NSC, niet heeft geschonden.
-Schriftelijk kenbaar heeft gemaakt om voor een promotie in aanmerking te willen komen.
-Op de theoretische test een positieve score heeft behaald van minimaal 75%.
-De praktische test voldoende heeft afgelegd.

Een scheidsrechter kan tijdens de applicatiecursus promoveren van de B- naar A-licentie
indien hij/zij aan de volgende voorwaarden heeft voldaan:
-In het bezit zijn van minimaal de 2e dan.
-Minimaal 2 jaar als B-scheidsrechter heeft gefunctioneerd.
-Volgens de rapporten van de Shiaovertegenwoordigers en/of Chief Referee naar behoren
heeft weten te functioneren.
-De gedragsregels, zoals opgesteld door de NSC, niet heeft geschonden.
-Schriftelijk kenbaar heeft gemaakt om voor een promotie in aanmerking te willen komen.
-Op de theoretische test een positieve score heeft behaald van minimaal 80%.
-De praktische test voldoende heeft afgelegd.

Promotie zal mondeling en- of schriftelijk worden medegedeeld.

09. Tussentijdse promotie:
Indien de NSC van mening is dat er gegronde redenen zijn kan een scheidsrechter tussentijds
worden gepromoveerd op advies van de NSC met goedkeuring van het bestuur.

10. Degradatie:
-Een scheidsrechter kan gedegradeerd worden indien hij/ zij de gedragsregels schendt of
geschonden heeft.
-Verstek laat gaan of heeft laten gaan op 3 of meer door de KBN georganiseerde officiële
toernooien (NK, ONK, ONK-J) waarvoor men was uitgenodigd om in functie aanwezig te
zijn.
-Een scheidsrechter kan op ieder willekeurig moment worden gedegradeerd, indien hiervoor
aanleiding is.
-Degradatie zal mondeling en-of schriftelijk worden medegedeeld na goedkeuring van het bestuur.

11. Opleidingen en applicatie cursussen
Deze vinden plaats in het rayon en-of op een centrale plaats. De applicatiecursussen zijn verplicht.

12. Deelname buitenlandse toernooien:
Scheidsrechters kunnen door de NSC, namens de KBN, worden uitgenodigd om deel te nemen aan buitenlandse toernooien op gehele of gedeeltelijke kosten van de KBN.
Indien een scheidsrechter voor eigen rekening wil functioneren op een officieel buitenlands toernooi, dient dit te geschieden in overleg en met toestemming van de NSC.

13. Wijziging gegevens:
Scheidsrechters zijn verantwoordelijk voor het tijdig doorgeven van mutaties in adressen, email etc aan het secretariaat van de NSC.

14. Onkostenvergoeding:
-Alle scheidsrechters ontvangen een onkostenvergoeding, bestaande uit een reiskostenvergoeding
en dagvergoeding. De hoogte van de onkostenvergoeding wordt jaarlijks vastgesteld door de KBN.

15. Beëindigen carrière:
-Scheidsrechters die, om wat voor reden dan ook, hun carrière willen beëindigen dienen dit
schriftelijk mede te delen aan het secretariaat van de NSC.

16. Herintreding:
-Scheidsrechters die willen herintreden dienen dit kenbaar te maken bij de NSC.
-Herintreding brengt met zich mee dat men zich (opnieuw) theoretisch en praktisch zal moeten
bekwamen waarna inschaling voor een passende licentie volgt.

17. Uitnodigingen en opleidingen;
Voor toernooien die gehouden worden onder auspiciën van de KBN kan men alleen uitgenodigd worden door de NSC.
Op deze toernooien mogen alleen maar scheidsrechters actief zijn die bij de KBN als actief scheidsrechter geregistreerd zijn.
Voor deelname aan privé-toernooien kunt u door de organisator worden uitgenodigd.
Het opleiden tot Kumite scheidsrechter of Kata Judge in het rayon kan alleen in overleg en met toestemming van de NSC.
De NSC benoemt een docent.

18. Resumé:
-De NSC behoudt zich het recht voor om in bijzondere gevallen, c.q. omstandigheden en/of
omtrent zaken waarin het bovenstaande protocol niet voorziet af te wijken.
-De NSC houdt zich van harte aanbevolen voor opmerkingen, suggesties e.d. (schriftelijk
indienen bij het secretariaat).
-Klachten kunnen schriftelijk worden ingediend bij de secretaris of voorzitter van de NSC op een
speciaal formulier. Ook kan men zich wenden tot de portefeuillehouder scheidsgerecht van de
KBN.



Labels